Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier. 1. Als eingedeutschtes geografisches Adjektiv zu Campidano bezieht sich "campidanesisch" auf die große im Süden Sardiniens .
2. Sprachwissenschaftlicher Sammelbegriff für die im Sardiniens gesprochenen Dialekte in Abgrenzung zu Logudoresisch/Nuoresisch und Galluresisch/Sassaresisch den Eintrag zur sardischen Sprache ).
Obwohl sich die einzelnen Varietäten des wesentlich ähnlicher sind als die anderer sardischer gibt es keinen "Campidanesischen Dialekt" an sich. existieren zahlreiche einzelne Dialekte die sich sozusagen campidanesischen "Dialektfamilie" zuordnen lassen.
Auffälligstes grammatisches Merkmal des Campidanesischen ist bestimmte Pluralartikel: Im Unterschied zu den logudoresischen nuoresischen Varietäten kennt das Campidanesische nur einen im Plural für beide Genera nämlich is . Die Singularformen lauten wie in den sardischen Varietäten aber su (mask. sing.) und sa (fem. sing.). Zudem zeigen sich einige bei den Tempora insbesondere den Vergangenheitsformen.
Die Campidanesischen Dialekte kennen keinen Erhalt lat. velaren Okklusivs (/K/) vor -e und wie die zentralsardischen Varietäten. Die Palatalisierung des -C führt zu ähnlichen Ergebnissen wie im
z.B. lat. centu(m) (sprich: /kentu/) '100' > campidanesisch centu (sprich: /tschentu/ vgl. italienisch cento )'.
z.B. lat. nuce(m) (sprich: /nuke/) 'Nuss' > campidanesisch nuxi (sprich: /nuschi/ mit stimmhaftem Frikativ vgl. noce ).
Darüber hinaus ist beim Vokalismus in Stellung eine Reduktion auf die Vokale -a -i -u zu beobachten ähnlich wie im Sizilianischen campidanesisch nuxi im Gegensatz zu logudoresisch nuche/nuke ).
Ein weiteres Merkmal der campidanesischen Dialekte eine fortgeschrittene Lenisierung stimmloser intervokalischer Okklusive (p k) bis hin zu ihrem Ausfall beispielsweise Partizip Perfekt: lat. cantatu(m) > campidanesisch cantau (wohl über die Zwischenstufe cantadu die in anderen sardischen Varietäten häufig ist). Ein ähnliches Phänomen zeigt sich beim Infinitiv einiger Verben auf -are hier ist das -r vom Schwund betroffen: cantai 'singen' (< lat. cantare ) pappai 'essen' aggiudai 'helfen' (< lat. adjutare ).
Atzori Maria Teresa (1982): Sardegna. (= Profilo dei dialetti italiani 20). Pisa.
Blasco Ferrer Eduardo / Contini Michel "Sardisch: Interne Sprachgeschichte I. Grammatik (Evoluzione della in: Holtus Günter / Metzelin Michael Schmitt Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Band IV. Korsisch Sardisch. Tübingen S. 836-853.
Blasco Ferrer Eduardo (1988): "Sardisch: Externe Sprachgeschichte (Storia del sardo)" in: Holtus Günter / Metzelin Michael Schmitt Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Band IV. Korsisch Sardisch. Tübingen S. 884-897.
Loi Corvetto Ines (1988: "Sardisch: Interne Sprachgeschichte II. Lexik (Evoluzione del in: Holtus Günter / Metzelin Michael Schmitt Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Band IV. Korsisch Sardisch. Tübingen S. 854-867.
Virdis Maurizio (1988): "Sardisch: Areallinguistik (Aree linguistiche)" in: Holtus Günter / Metzelin Michael Schmitt Christian (Hrsg.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Band IV. Korsisch Sardisch. Tübingen S. 897-913.
Wagner Max Leopold (2002): Geschichte der sardischen Sprache. Hrsg. Giovanni Masala. A. Francke Verlag und Basel.