Der er et yndigt land Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier . Diese Seite benötigt Javascript um richtig angezeigt zu werden. Der er et yndigt land ist der Titel und die erste der bürgerlichen dänischen Nationalhymne . Zu königlichen Feiern wird die Königshymne Kong Kristian stod ved højen mast gespielt. Der Text wurde 1819 von Adam Oehlenschläger geschrieben die dazugehörige Melodie stammt von Ernst Krøyer um 1835 .
Der er et yndigt land det står med brede bøge |: nær salten østerstrand :| Det bugter sig i bakke dal det hedder gamle Danmark |: og det er Frejas sal
Der sad i fordums tid de harniskklædte kæmper |: udhvilede fra strid :| Så drog de frem til fjenders nu hvile deres bene |: bag højens bautasten :|
Det land endnu er skønt ti blå sig søen bælter |: og løvet står så grønt Og ædle kvinder skønne mø'r og mænd og raske svende |: bebo de danskes øer :|
Hil drot og fædreland! Hil hver en danneborger |: som virker hvad han kan! Vort gamle Danmark skal bestå så længe bøgen spejler |: sin top i bølgen blå
Es liegt ein lieblich Land Im Schatten breiter Buchen |: Am salz'gen Ostseestrand :| An Hügelwellen träumt's im Tal Alt-Dänemark o heißt es |: Und ist der Freja Saal
Dort saßen in der Vorzeit Die behelmten Kämpfer |: Und ruhten sich vom Streite :| Dann wehrten sie die Feinde ab Nun ruhet ihr Gebein |: Drüben bei dem Hügelgrab :|
Oh ja das Land ist schön! So blau die See der Belte |: Das Laub es grünt hier :| Und schöne Mütter edle Frauen Männer und gescheite Knaben |: Bewohnen unsrer Inseln Auen :|
Für Krone und das Vaterland! Für jeden einzeln' Bürger |: Der arbeitet was er kann! Unser altes Dänemark für immer So lange die Buche spiegelt |: Ihre Krone im blauen Wasser
Text: Adam Oehlenschläger um 1819 Übersetzung: Arne List (Strophe 2-4) Endfassung: Dr. Henning Eichberg (Strophe 2-4) Kiel und Gerlev 2004
Der er et yndigt land beruht auf folgendem Gedicht von Adam Es wurden die ersten drei und die Strophe für die Hymne übernommen.
Fædrelands-Sang »Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet.« Horatius
Der er et yndigt Land Det staaer med brede Bøge Nær salten Østerstrand; Det bugter sig i Bakke Dal Det hedder gamle Danmark Og det er Freias Sal.
Der sad i fordums Tid De harniskklædte Kæmper Udhvilede fra Strid; Saa drog de frem til Fienders Nu hvile deres Bene Bag Høiens Bautasteen.
Det Land endnu er skiønt Thi blaa sig Søen belter Og Løvet staaer saa grønt; Og ædle Qvinder skiønne Møer Og Mænd og raske Svende Beboe de Danske Øer.
Vort Sprog er stærkt og blødt Vor Tro er reen og luttret Og Modet er ei dødt. Og hver en Dansk er lige Hver lyder tro sin Konge Men Trældom er forbi.
Et venligt Syd i Nord Er grønne Danarige Din axbeklædte Jord. Og Snekken gaaer sin stolte Vei. Hvor Ploug og Kiølen furer Der svigter Haabet ei.
Vort Dannebrog er smukt Det vifter hen ad Havet Med Flagets røde Bugt. Og stedse har sin Farve hvid Dit hellige Kors i Blodet O Dannebrog i Strid.
Karsk er den Danskes Aand Den hader Fordoms Lænker Og Sværmeriets Baand. For Venskab aaben kold for Spot Slaaer ærlig Jydes Hierte For Pige Land og Drot.
Jeg bytter Danmark ei For Ruslands Vinterørkner For Sydens Blomstermai. Ei Pest og Slanger kiende vi Ei Vesterlandets Tungsind Ei Østens Raseri.
Vor Tid ei staaer i Dunst Den hævet har sin Stemme For Videnskab og Kunst. Ei Bragis og ei Mimers Raab Har vakt i lige Strækning Et bedre Fremtids Haab.
Ei stor vor Fødestavn Dog hæver sig blandt Stæder Dit stolte Kiøbenhavn. Til bedre By ei Havet kom Ja ingen Flod i Dalen Fra Trondhiem og til Rom.
Med hellig Varetægt Bevare du Alfader! Vor gamle Kongeslægt. Kong Fredrik ligner Fredegod; Hvor er en bedre Fyrste Af bedre Helteblod?
Hil Drot og Fædreland! Hil hver en Danneborger Som virker hvad han kan. Vort gamle Danmark skal bestaae Saalænge Bøgen speiler Sin Top i Bølgen blaa. Das Motto von Horaz lautet übersetzt: Dieser Winkel der Erde lacht mich mehr jeder andere an . Der Originaltext ist in alter dänischer geschrieben.
Siehe auch: Liste der Nationalhymnen
Bücher zum Thema Der er et yndigt land Dieser Artikel von Wikipedia unterliegt der GNU FDL .