Diese Leitsätze „zeichnen sich durch eine Kühnheit aus die von der Rechtstradition durchaus immer abgedeckt ist“ (Horst Fuhrmann). Noch Gregor der Große von dem Gregor VII. den Großteil seiner Zitate übernommen hatte den Universalepiskopat d.h. die unmittelbare bischöfliche Gewalt die gesamte Kirche als „töricht und anmaßend“ Trotz aller Einwände (s. Episkopalismus ) konnten sich Gregor und seine Nachfolger ihren kirchlichen Forderungen durchsetzen. Das Erste Vatikanische Konzil ( 1870 ) erhob den Lehr- und Jurisdiktionsprimat des zum Dogma . Den politischen Herrschaftsanspruch des Dictatus (Sätze 8 9 hat der Gang der Geschichte erledigt.
| 1 | Quod Romana ecclesia a solo Domino fundata. | Dass die römische Kirche vom Herrn gegründet worden ist. |
| 2 | Quod solus Romanus pontifex iure dicatur | Dass allein der römische Bischof mit "universal" genannt wird. |
| 3 | Quod ille solus possit deponere episcopos reconciliare. | Dass er allein Bischöfe absetzen und einsetzen kann. |
| 4 | Quod legatus eius omnibus episcopis presit concilio etiam inferioris gradus et adversus eos depositionis possit dare. | Dass sein Gesandter auf einem Konzil Vorrang vor allen Bischöfen hat auch wenn einen niedrigeren Weihegrad hat und dass er sie ein Absetzungsurteil fällen kann. |
| 5 | Quod absentes papa possit deponere. | Dass der Papst Abwesende absetzen kann. |
| 6 | Quod cum excommunicatis ab illo inter nec in eadem domo debemus manere. | Dass Wir mit von ihm Exkommunizierten anderem nicht in demselben Haus bleiben dürfen. |
| 7 | Quod illi soli licet pro temporis novas leges condere novas plebes congregare de abbatiam facere et e contra divitem episcopatum et inopes unire. | Dass es allein ihm erlaubt ist den Erfordernissen der Zeit neue Gesetze zu neue Gemeinden zu bilden ein Kanonikerstift zur zu machen und umgekehrt ein reiches Bistum teilen und arme zu vereinigen. |
| 8 | Quod solus possit uti imperialibus insigniis. | Dass er allein die kaiserlichen Herrschaftszeichen kann. |
| 9 | Quos solius pape pedes omnes principes | Dass alle Fürsten nur des Papstes küssen. |
| 10 | Quod illius solius nomen in ecclesiis | Dass in den Kirchen allein sein genannt wird. |
| 11 | Quod hoc unicum est nomen in | Dass dieser Name einzigartig ist auf Welt. |
| 12 | Quod illi liceat imperatores deponere. | Dass es ihm erlaubt ist Kaiser |
| 13 | Quod illi liceat de sede ad necessitate cogente episcopos transmutare. | Dass es ihm erlaubt ist bei Notwendigkeit Bischöfe von einem Sitz zum anderen versetzen. |
| 14 | Quod de omni ecclesia quocunque voluerit valeat ordinare. | Dass er jeden beliebigen Kleriker aus Diözesen weihen kann. |
| 15 | Quod ab illo ordinatus alii ecclesie potest sed non militare; et quod ab episcopo non debet superiorem gradum accipere. | Dass ein von ihm Geweihter einer Kirche vorstehen aber ihr nicht dienen kann; dass er von einem anderen Bischof keinen Weihegrad annehmen darf. |
| 16 | Quod nulla synodus absque precepto eius generalis vocari. | Dass keine Synode ohne sein Geheiß genannt werden darf. |
| 17 | Quod nullum capitulum nullusque liber canonicus absque illius auctoritate. | Dass kein Rechtssatz und kein Buch seine Autorisierung für kanonisch gilt. |
| 18 | Quod sententia illius a nullo debeat et ipse omnium solus retractare possit. | Dass sein Urteilsspruch von niemandem widerrufen darf und er selbst als einziger die aller widerrufen kann. |
| 19 | Quod a nemine ipse iudicari debeat. | Dass er von niemandem gerichtet werden |
| 20 | Quod nullus audeat condemnare apostolicam sedem | Dass niemand es wage jemanden zu der an den apostolischen Stuhl appelliert. |
| 21 | Quod maiores cause cuiuscunque ecclesie ad referri debeant. | Dass die wichtigen Streitfragen jeder Kirche ihn übertragen werden müssen. |
| 22 | Quod Romana ecclesia nunquam erravit nec scriptura testante errabit. | Dass die römische Kirche niemals in verfallen ist und nach dem Zeugnis der niemals irren wird. |
| 23 | Quod Romanus pontifex si canonice fuerit meritis beati Petri indubitanter effecitur sanctus testante Ennodio Papiensi episcopo ei multis sanctis patribus sicut in decretis beati Symachi pape continetur. | Dass der römische Bischof falls er eingesetzt ist durch die Verdienste des heiligen unzweifelhaft heilig wird nach dem Zeugnis des Bischofs Ennodius von Pavia dem viele heilige beistimmen wie aus den Dekreten des heiligen Symmachus hervorgeht. |
| 24 | Quod illius precepto et licentia subiectis accusare. | Dass es auf sein Geheiß und seiner Erlaubnis Untergebenen erlaubt ist Klage zu |
| 25 | Quod absque synodali conventu possit episcopos et reconciliare. | Dass er ohne Synode Bischöfe absetzen wieder einsetzen kann. |
| 26 | Quod catholicus non habeatur qui non Romane ecclesie. | Dass nicht für katholisch gilt wer nicht in Übereinstimmung mit der römischen Kirche |
| 27 | Quod a fidelitate iniquorum subiectos potest | Dass er Untergebene vom Treueid gegenüber lösen kann. |