Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier. Mallorquí auf deutsch Mallorquinisch ist der auf Mallorca gesprochene Dialekt des Katalanischen (Català) und ähnelt sehr den auf anderen Inseln der Balearen gesprochenen Dialekten.
Das Mallorquinische hat eine lange Schrifttradition unterscheidet sich deshalb auch in der geschriebenen bei einem wicktigen Merkmal vom Standard-Katalanischen: Der Artikel weißt ein S auf wo im ein L steht. Deshalb heißt der berühmt-berüchtigte El Arenal auf mallorquinisch auch S'Arenal und nicht L'Arenal .
Das Mallorquí hat an vielen Stellen der das Standard-Katalanischen ein offenes E (é) einen Schwa -Laut ähnlich dem End-E in deutsch: Stunde. wird das unbetonte O als O und als U ausgesprochen. Außerdem wird konsequent zwischen und B unterschieden die nicht wie im Spanischen (castellano) und im Standard-Katalanischen zusammenfallen. Desweiteren einige Endkonsonanten die sonst wegfallen gesprochen etwa das in molt . Ll wird meist J und nicht auf dem Festland als Lj gesprochen also und nicht "Maljorka".
In der Grammatik gibt es vorallen bei den Pronomen und bei den Formen der Verben . So ist manchmal ein End-O in ersten Person Einzahl erhalten das sonst wegfällt. der Bildung zusammengesetzter Zeitformen wird noch häufiger ésser statt haver gebraucht.
Der Wortschatz weicht in etlichen Einzelheiten hier zu weit führen würden vom Standard-Katalanischen Eine nicht auf Mallorca beschränkte aber häufig Schildern zu sehende Auffälligkeit sind Orts- und die mit Ca'n beginnen was aus ca "bei" wie französisch chez und dem Artikel vor Namen der en lautet und hier zu n gekürzt wird zusammengesetzt ist. Ca'n Jordi heißt also bei "Bei Jordi".