Studium, Ausbildung und Beruf

web uni-protokolle.de
 powered by
NachrichtenLexikonProtokolleBücherForenSamstag, 20. Dezember 2014 

Schweizerpsalm


Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier.
Trittst im Morgenrot daher oder auch Schweizerpsalm ist die Nationalhymne der Schweiz .

Das Lied wurde 1841 von Alberich Zwyssig einem Zisterziensermönch des Klosters Wettingen zu einem Text von Leonhard Widmer Als offizielle Nationalhymne wurde es 1961 eingesetzt. Zuvor wurde Heil dir Helvetia zur Melodie von God Save the Queen gesungen.

Der Text in den 4 Schweizer

Inhaltsverzeichnis

Deutsch

1. Strophe

Trittst im Morgenrot daher
Seh' ich dich im Strahlenmeer
Dich du Hocherhabener Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet
Betet freie Schweizer betet!
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland
Gott den Herrn im hehren Vaterland.

2. Strophe

Kommst im Abendglühn daher
Find' ich dich im Sternenheer
Dich du Menschenfreundlicher Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland
Gott den Herrn im hehren Vaterland.

3. Strophe

Ziehst im Nebelflor daher
Such' ich dich im Wolkenmeer
Dich du Unergründlicher Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland
Gott den Herrn im hehren Vaterland.

4. Strophe

Fährst im wilden Sturm daher
Bist du selbst uns Hort und
Du allmächtig Waltender Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland
Gott den Herrn im hehren Vaterland.

Französisch

1. Strophe

Sur nos monts quand le soleil
Annonce un brillant réveil
Et prédit d'un plus beau jour retour
Les beautés de la patrie
Parlent ŕ l'âme attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un coeur pieux
Les accents émus d'un coeur pieux.

2. Strophe

Lorsqu'un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir
Le coeur se sent plus heureux de Dieu.
Loin des vains bruits de la
L'âme en paix est plus sereine
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un coeur pieux
Les accents émus d'un coeur pieux.

3. Strophe

Lorsque dans la sombre nuit
La foudre éclate avec bruit
Notre coeur pressent encore le Dieu
Dans l'orage et la détresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bénira des cieux
Dieu nous bénira du haut des

4. Strophe

Des grands monts vient le secours;
Suisse espčre en Dieu toujours!
Garde la foi des aďeux Vis eux!
Sur l'autel de la patrie
Mets tes biens ton coeur ta
C'est le trésor précieux
Que Dieu bénira des cieux
Que Dieu bénira du haut des

Italienisch

1. Strophe

Quando bionda aurora il mattin c'indora
l'alma mia t'adora re del ciel!
Quando l'alpe giŕ rosseggia
a pregare allor t'atteggia;
in favor del patrio suol
cittadino Dio lo vuol.

2. Strophe

Se di stelle č un giubilo celeste sfera
Te ritrovo a sera o Signor!
Nella notte silenziosa
l'alma mia in Te riposa:
libertŕ concordia amor
all'Elvezia serba ognor.

3. Strophe

Se di nubi un velo m'asconde tuo cielo
pel tuo raggio anelo Dio d'amore!
Fuga o sole quei vapori
e mi rendi i tuoi favori:
di mia patria deh! Pietŕ
brilla sol di veritŕ.

4. Strophe

Quando rugge e strepita impetuoso il
m'č ostel tuo grembo o Signor!
In te fido Onnipossente
deh proteggi nostra gente;
Libertŕ concordia amor
all'Elvezia serba ognor.

Rumantsch

1. Strophe

En l'aurora la damaun ta salida carstgaun
spiert etern dominatur Tutpussent!
Cur ch'ils munts straglischan sura
ura liber Svizzer ura.
Mia olma senta ferm
Mia olma senta ferm Dieu en
il bab etern Dieu en tschiel bab etern.

2. Strophe

Er la saira en splendur da stailas en l'azur
tai chattain nus creatur Tutpussent!
Cur ch'il firmament sclerescha en noss
fidanza crescha.
Mia olma senta ferm
Mia olma senta ferm Dieu en
il bab etern Dieu en tschiel bab etern.

3. Strophe

Ti a nus es er preschent il stgir dal firmament
ti inperscrutabel spiert Tutpussent!
Tschiel e terra t'obedeschan
vents e nivels secundeschan.
Mia olma senta ferm
Mia olma senta ferm Dieu en
il bab etern Dieu en tschiel bab etern.

4. Strophe

Cur la furia da l'orcan fa il cor uman
alur das ti a nus vigur
Ed en temporal sgarschaivel
stas ti franc a nus fidaivel.
Mia olma senta ferm
Mia olma senta ferm Dieu en
Il bab etern Dieu en tschiel bab etern.

Siehe auch: Liste der Nationalhymnen

Weblinks



Bücher zum Thema Schweizerpsalm

Dieser Artikel von Wikipedia unterliegt der GNU FDL.

ImpressumLesezeichen setzenSeite versendenSeite drucken

HTML-Code zum Verweis auf diese Seite:
<a href="http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Schweizerpsalm.html">Schweizerpsalm </a>