Studium, Ausbildung und Beruf

web uni-protokolle.de
 powered by
NachrichtenLexikonProtokolleBücherForenMontag, 28. Mai 2012 

Tausendundeine Nacht


Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier.
Tausendundeine Nacht (arab. Alf laila wa-laila ) ist ein Klassiker der arabischen Literatur in der Form einer Geschichtensammlung und auf das 9. Jahrhundert nach Christus zurück.

Shahryar König einer ungenannten Insel "zwischen Indien und China " ist so schockiert von der Untreue Frau dass er sie umbringt und seinem Wesir die Anweisung gibt ihm fortan jede einigen Versionen: jede dritte) Nacht eine neue zuzuführen die danach umgebracht wird.
Nach einiger Zeit will Scheherazade die des Wesirs die Frau des Königs werden. nicht umgebracht zu werden beginnt sie ihm zu erzählen die so spannend sind dass unbedingt die Fortsetzung hören will und sie am Leben lässt. Nach tausend und einer hat sie ihm drei Kinder geboren und König will sie längst nicht mehr umbringen.

Die Geschichten unterscheiden sich stark; es historische Erzählungen Anekdoten Liebesgeschichten Tragödien Komödien Gedichte Burlesken und religiöse Legenden . In manchen Geschichten spielen auch historisch Personen eine Rolle wie etwa Harun ar-Raschid . Oftmals sind die Geschichten in mehreren miteinander verknüpft. Der Sprachstil ist oft sehr (Reimprosa).

In Europa steht Tausendundeine Nacht als Synonym für Kindermärchen was der Rolle des Originals als mit zum Teil sehr erotischen Geschichten in keiner Weise gerecht wird. für dieses Missverständnis ist vermutlich die erste von Antoine Galland der die Geschichten 1707 - 1717 übersetzte dabei aber alle religiösen und Komponenten aus dem Original tilgte. Galland fügte Übersetzung die im arabischen Original nicht vorhandenen von Aladins Wunderlampe und Ali Baba und 40 Räuber hinzu die er in Syrien von einem Märchenerzähler gehört hatte.

Die erste Übersetzung die diesen Titel stammt von Richard Francis Burton der die Geschichten in 17 Bänden dem Titel "Arabian Nights" veröffentlichte und damit viktorianischen England einen Skandal auslöste.

Im Februar 2004 nun wurde von Ott eine deutsche Übersetzung der ältesten erhaltenen aus dem 14./15. Jahrhundert vorgelegt die sich eine möglichst getreue Übertragung auch derber Ausdrucksweisen unverblümter Erotik bemüht.

Einzelne Figuren aus Tausendundeine Nacht

Weblinks

Literatur

  • Tausendundeine Nacht übersetzt von Claudia Ott Beck 2004 ISBN 3406516807




Bücher zum Thema Tausendundeine Nacht

Dieser Artikel von Wikipedia unterliegt der GNU FDL.

ImpressumLesezeichen setzenSeite versendenSeite drucken

HTML-Code zum Verweis auf diese Seite:
<a href="http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Tausendundeine_Nacht.html">Tausendundeine Nacht </a>