Dieser Artikel von Wikipedia ist u.U. veraltet. Die neue Version gibt es hier. Das in Österreich gebräuchliche Wort Windisch ist ebenso wie das in Nord- Ostdeutschland übliche wendisch ursprünglich die deutsche Bezeichnung für alle Slawen ebenso wie für alle Romanen der Ausdruck Welsche verwendet wurde bzw. wird. In Südösterreich wurden so naturgemäß die nächstliegenden Slawen und deren Sprache also die Slowenen so bezeichnet.
In dieser nicht negativ gemeinten Verwendung das Wort windisch noch in einigen Ortsnamen vor vgl.
Sonst aber wurde der Begriff windisch seit dem 19. Jahrhundert mit dem deutschen Sprach imperalismus zunehmend nur noch in verächtlichem Sinne als Normalausdruck trat die Eigenbezeichnung dieses Volkes " Slowenische Sprache " bzw. "Slowenen" an dessen Stelle.
Vor allem im Gefolge der Ereignisse Kärnten nach 1918 - 1920 (siehe: Geschichte Kärntens ) wurde der Ausdruck "windisch" seit den Jahren in der pseudo-wissenschaftlichen so genannten " Windischen-Theorie " künstlich wiederbelebt und blieb so auch den offziellen Schulbuchdarstellungen bis in die 1960er in Gebrauch in deutschnationalen Kreisen z.T. bis Die österreichische Volkszählung von 2001 weist noch 568 "Windische" aus.
Die angebliche "windische" Sprache ist von der slowenischen nachweislich nicht verschieden; einen Unterschied gab es nur als "Windische" in der Schule auf Sprachunterricht Slowenisch verzichteten und deshalb zwar ihren jeweiligen Dialekt beherrschten aber höchstens geringe Kenntnisse in slowenischen Standardsprache hatten. Da die slowenischen Dialekte in Südösterreich die Jahrhunderte alten Sprachkontakte mit dem Deutschen viele deutsche Lehnwörter aufwiesen konnte so für Laien der Eindruck einer "slawisch-deutschen Mischsprache" entstehen; dieser trügt da die gesamte "windische" Grammatik und ebenso Grundwortschatz slowenisch ist.