Übersetzen
Zu viele Fremdwörter... Wissenschaftler, die sich zu sehr hinter Fremdwörtern verstecken, erwecken den Verdacht, keine wirkliche Sachkenntnis zu besitzen, bzw. diese (falls sie sie besitzen) nicht wirklich mitzuteilen wünschen. Dies sollte man jedoch von einem Autor/in, die ein "Vademecum" schreibt erwarten. Schade, dass ein scheinbar deutsches Buch erst noch übersetzt werden muss, um es verständlich, vergnüglich lesbar zu machen.
Erstaunlich interessant trotz Theorie Das Vademecum kann man als Nachschlagewerk benutzen oder man ließt es - so wie ich - am Stück. Ich hätte mir gewünscht, daß viele der Beispiele, die im Vademecum stecken, schon zu Schulzeiten angeführt worden wären, dies hätte einem sicherlich beim (richtigen) Übersetzen geholfen (es gab beim Lesen doch einige Aha-Effekte). Was bleibt ist der Eindruck, daß man auch theoretisch fundierte Bücher anschaulich und lesenwert schreiben kann, Frau Macheiner ist dies gut gelungen. Siehe auch: |