Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Übersetzung..Hoffe jemand kann mir helfen...
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Spanisch-Forum -> Übersetzung..Hoffe jemand kann mir helfen...
 
Autor Nachricht
Moonyy
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 08.12.2006
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2006 - 16:13:45    Titel: Übersetzung..Hoffe jemand kann mir helfen...

Hallo,
ich versuche seid kurzem spanisch zu lernen.
Nur leider geht das nicht so schnell.
Hab einen Liebesbriefe, damit ich mich mal etwas orientieren kann, nur leider verstehe ich fast gar nichts und das ist ziemlich schade.
Ich hoffe ihr könnt mir weiter helfen.
Ich weiss, das es eine Menge arbeit macht, aber vielleicht hat ja jemand von euch Zeit.
Vielen dank schonmal.


Buenas tardes cielo:
No sé cómo podré enviarte esto, tú que te encuentras tan lejos de mí, tú que en el infinito te mezclas con el azul del mar, tú que en mis días más tristes apareces azul, brillante, nítida, sin nada que estropee tu presencia. Sin embargo tú, mi cielo, a la vez te fundes con el sol, porque brillas con tu propia luz, alumbras mi camino, me das tu calor que me ayuda a sobrevivir cada día. Y por las noches, tus cálidos rayos se tornan de brillo; en mis oscuras noches de soledad puedo observarte entrar por mi ventana. Sí, tú mi querida luna apareces cada noche para no dejarme sola ni un segundo, para vigilar mi sueño, para aparecer en él, para sentirte más cerca de mí... Te sueles hacer acompañar por las estrellas, todas ellas son tus virtudes, cada estrellita que brilla a tu lado es una virtud tuya, una virtud que siempre te acompaña. Por eso es que tú eres mi universo entero, tú eres mi centro... Y por eso, por muy lejos que te encuentres de mí (tan lejos que no pueda ni acariciarte con mis dedos) , por eso es que te llevo noche y día a mi lado en forma de cielo, sol, luna y estrellas. De esta manera cuando a veces siento que la soledad comienza a adueñarse de mi corazón, levanto mi mirada y allí te encuentro, siempre a mi lado, observándome, sabiéndome tuya, dándome tu vida para que yo pueda continuar a duras penas con la mía...
Por todo esto y por todo lo que me queda por vivir bajo tu manto
Gracias de todo corazón.


Zuletzt bearbeitet von Moonyy am 08 Dez 2006 - 23:15:09, insgesamt einmal bearbeitet
laPasta
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Junior Member


Anmeldungsdatum: 05.11.2006
Beiträge: 70

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2006 - 18:18:18    Titel:

sehr suess Very Happy warum schaffen Spanier/lateinamerikaner es immer, solche briefe zu schreiben....

ich schick dir mal die Übersetzung per pm
Thebozz-mismo
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 13.08.2006
Beiträge: 561

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2006 - 19:49:32    Titel:

laPasta hat folgendes geschrieben:
sehr suess Very Happy warum schaffen Spanier/lateinamerikaner es immer, solche briefe zu schreiben....

ich schick dir mal die Übersetzung per pm


Könntest du mir zufälligerweise auch die Übersetzung schicken? Very Happy
Interessiert mich!
Moonyy
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 08.12.2006
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2006 - 22:59:24    Titel:

Vielen dank!
Du hast mir echt sehr geholfen!
Das ist ja wirklich sehr sehr niedlich.
Tausend Küsse!!!! Laughing
Moonyy
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 08.12.2006
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2006 - 23:16:03    Titel:

Hallo, könnte mir vielleicht jemand diesen Brief übersetzten?
Wäre super lieb...
Danke für alles.
Filipius
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 12.12.2006
Beiträge: 9

BeitragVerfasst am: 12 Dez 2006 - 17:24:01    Titel:

Guten Abend Himmel (heisst es wörtlich, kannst auch schatz oder so nehmen)
Ich weiss nicht wie ich dir dies schicken könnte, du die sich soweit weg von mir befindet, du die sich in der Unendlichkeit mit dem Blau des Meeres mischst, du die in meinen traurigsten tagen blau erscheinst, brillante, es gibt nicht das deine Erscheinung befleckt. Ohne Zweifel du, mein Himmel (Schatz), du verschmelzt mit der Sonne, weil du mit deinem eigenen Licht scheinst, erleuchtest meinen Wer, du gibst mir deine Wärme die mir hilft hilft jeden Tag zu überleben. Und in den Nächte, verwandeln sich deine warme Strahlen in Glaz, in meinen dunkelsten Nächten der Einsamkeit kann ich dich durch mein Fenster eintreten sehen. Ja, du mein geliebter Mond erscheinst jede Nacht um mich nicht allein zu lassen, nicht eine Sekunde, um mich im Traum auf mich aufzupassen, um in ihm zu erscheinen, um dich näher zu mir zu fühlen ....

Ich hab jetzt erstmal bis zu den ersten 3 punkten übersetzt, melde mich bestimmt nochmal um weiter zu übersetzen
Moonyy
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 08.12.2006
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: 13 Dez 2006 - 15:08:13    Titel:

Vielen dank, das ist super süss von dir!!! Laughing
Lg
Leoni
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 1096
Wohnort: Bochum

BeitragVerfasst am: 13 Dez 2006 - 15:46:20    Titel:

Hallo Moony!

Meiner Meinung nach sollten Texte, die irgendwo abkopiert werden, mit der Quellenangabe kenntlich gemacht werden. Ich glaube, das ist auch Pflicht.

Etwa so: super-spanisch.de

Für mich wäre es ein Unterschied, ob ich jemandem mit einem Liebesbrief helfe, der sich in eine/n Spanier/in verliebt hat oder ob ich jemandem, der gerade Spanisch lernt, mit einem Text aus einem Spanisch-Kurs helfe. So ist das ja wie das Machen von Hausaufgaben für andere.
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Spanisch-Forum -> Übersetzung..Hoffe jemand kann mir helfen...
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum