Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Sammelthread für kurze Übersetzungen
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für kurze Übersetzungen
 
Autor Nachricht
Justav
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 31.01.2006
Beiträge: 2695

BeitragVerfasst am: 07 Dez 2008 - 14:58:18    Titel:

Nein so nicht, wenn dann How much do you want to pay

Ich würde eher sagen How much would you like to pay
seerik
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Junior Member


Anmeldungsdatum: 04.01.2008
Beiträge: 54

BeitragVerfasst am: 08 Dez 2008 - 22:28:47    Titel:

könntet ihr mir bitte übersetzen wie ich folgenden satz am besten in englisch schreibe:

Zitat:
Mit der Entwicklung, Realisation und dem Betrieb moderner Windkraftwerke leistet WSEnergy seit 1980 einen Beitrag zur effektiven und nachhaltigen erneuerbaren Energieversorgung von Morgen-im In- und Ausland. In aller Welt.


Edited for obnoxious color choice. --- Zwanglos
neleabels
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 28.11.2008
Beiträge: 184

BeitragVerfasst am: 09 Dez 2008 - 07:03:02    Titel:

seerik hat folgendes geschrieben:
könntet ihr mir bitte übersetzen wie ich folgenden satz am besten in englisch schreibe:


Vorsicht mit der deutschen Unart der Nominalisierung. In deiner englischen Übersetzung ersetzt du das am besten alles durch Verben.

Nele
flavour
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 02.11.2008
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 17 Dez 2008 - 19:19:06    Titel:

was bedeutet "the case for the defence"?
Bellis
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 02.04.2008
Beiträge: 1545
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 17 Dez 2008 - 22:28:47    Titel:

Let's hear the case for the defence - die Verteidigung hat das Wort
grizzzly
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 20.09.2007
Beiträge: 47

BeitragVerfasst am: 30 Dez 2008 - 16:19:37    Titel:

Hallo Leute,
bräuchte mal ne kurze Übersetzung für:

die Gründe, die ihn dazu bewegten den Film zu drehen


vielleicht: the motives which made him producing the movie ???????



LG Chrissi
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 31 Dez 2008 - 15:00:51    Titel:

The reasons [that moved him/that caused him/that convinced him] him to shoot the film.

Vorsicht vor dem Brauch von 'motive', weil es immer mehr in den Krimis zu hören ist.

'Okay, we found the murder weapon but we still don't have a motive.'

'motivation' pass aber gut auch...
Bellis
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 02.04.2008
Beiträge: 1545
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 23 Jan 2009 - 21:11:54    Titel:

auszentrifugieren --> ausscheiden, absondern (durch Zentrifugieren Materialien voneinander trennen)
Askioboy
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 31.01.2009
Beiträge: 6

BeitragVerfasst am: 31 Jan 2009 - 00:48:23    Titel:

Hallo Leute

Könntet ihr mir bei der übersetzung helfen?

I wounded up taking a leak anyway...

und "talk about lame!"

Ich hab nach worten gesucht und vertehe nicht den sinn!
kleinerjunge
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 16.01.2010
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 11 Feb 2010 - 18:54:19    Titel:

sry ich hatte einen fehler geschrieben des kann doch alleine stehen des wort danach muss nur ein dativ oder akusativobjekt sein wenn man es als auf benutzt
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für kurze Übersetzungen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73  Weiter
Seite 65 von 73

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum