Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Sammelthread für Korrekturen
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 ... 62, 63, 64, 65, 66  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für Korrekturen
 
Autor Nachricht
B738
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 25.11.2007
Beiträge: 236

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 13:39:11    Titel:

Hallo Leute,

ersteinmal vielen lieben Dank Sydoni! Da habe ich sogar noch was dazu gelernt!

Aber eben musste ich wieder was schreiben und habe mich glaub ich lächerlich gemacht mit den Fehlern, könnte jemand diese Bestätigen?

z.B.

Hello Sir, I'am not on your frequency, but I would asking if I do a radio check.

Soon will I visit...

Das erste soll heißen: Ich bin nicht auf Ihrer Frequenz, wollte nur fragen, ob ich ein Radio Check machen darf?

Das zweite: Ich werde mal ... besuchen

Grüße
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 14:17:20    Titel:

o0 hat folgendes geschrieben:


2. He fails in achieving his aims which means bringing light and civiliztazion...




Genau.Nicht ER scheitert dabei,Zivilisation zu bringen, sondern er scheitert im Erreichen seiner Ziele,welche da sind ..Zivilisation etc.
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 14:27:37    Titel:

B738 hat folgendes geschrieben:
Hallo Leute,

Aber eben musste ich wieder was schreiben und habe mich glaub ich lächerlich gemacht mit den Fehlern, könnte jemand diese Bestätigen?

z.B.

Hello Sir, I'am not on your frequency, but I would asking if I do a radio check.

Soon will I visit...

Das erste soll heißen: Ich bin nicht auf Ihrer Frequenz, wollte nur fragen, ob ich ein Radio Check machen darf?

Das zweite: Ich werde mal ... besuchen

Grüße



1. I am not on your frequenzy but I just want to ask if I am allowed to do (make) a radio check.

2. I will go and see.... sometime


Zuletzt bearbeitet von squeezy14 am 22 März 2009 - 14:41:29, insgesamt einmal bearbeitet
Woodstock
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 2450

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 14:31:40    Titel:

To do a check war schon ok. Make ist eigentlich nur fuer tatsaechlich etwas "machen", you do your homework, you do the hoovering, but I make my bed.
Formeller: to perform
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 14:34:48    Titel:

Woodstock hat folgendes geschrieben:
To do a check war schon ok. Make ist eigentlich nur fuer tatsaechlich etwas "machen", you do your homework, you do the hoovering, but I make my bed.
Formeller: to perform


I think
To make a check = kontrollieren, is also possible in colloquial speach
But you're right.To do is better
mandy1212k
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 22.03.2009
Beiträge: 12

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 17:36:44    Titel:

Hi!

ich bräuchte mal eure Hilfe bei ein paar Texten für eine Präsentation. Hab bestimmt (viele) Fehler. Wäre nett, wenn ihr mir helft den Text zu verbessern Smile

Elinor is the oldest of the Dashwood sisters. She is a reserved, practical, polite and thoughtful young woman. She always feels a keen sense of responsibility to her family and friends. After the death of her father she doesnt show her sadness to assort (sondern??) thinks just on her family. Elinor puts her interests under the ones of the others. She falls in love with Edward Ferrars but her reduced circumstances and Edward's prior promises do not allow her to hope for a relationship between them. She doesnt show her feelings and so she seems for some people cold-hearted but she just tries to protect herself.


Marianne is a young girl full of passion, spirit and love. She is the absolutely opposite of her older sister Elinor. She is also spontaneous and direct. When Mr. Dashwood passes away, Marianne shows her sadness by playing the piano and singing. She cares only for herself, singing to make her feel better, while the melancholy creates a sad mood in the house. Marianne is the object of the attentions of Colonel Brandon and Mr. Willoughby. She is attracted to Willoughby and does not think much of the older Colonel Brandon. Marianne has the biggest development during the film. First she was very selfish in relation to love but after her heart was broken by Willoughby she discovers the falsehood of her own opinions and makes the right decisions.
At the end, she marries the honorable Colonel Brandon, who had always loved her sincerely, although there is a huge difference in age.


das wären die ersten texte,hoffe ihr könnt mir weiterhelfen Wink
Liebe Grüße und schon mal danke im Vorraus!
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 17:47:54    Titel:

Please tell in German what you want to say

-- to assort (sondern??) thinks just on her family.--
mandy1212k
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 22.03.2009
Beiträge: 12

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 18:42:29    Titel:

After the death of her father she doesnt show her sadness to assort thinks just on her family and takes care of them.

Nach dem Tod ihres Vaters zeigt sie ihre Traurigkeit nicht sondern denkt nur an ihre Familie und kümmert sich um sie.
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 18:49:40    Titel:

After her father has died ( her father's death) she does not show any sadness but only considerates her family and cares for them.

Elinor puts her own interests behind those of the others.

..but the reduced circumstances she lives in
and Edward's previous promises doesn't raise her hopes for a relationship between them.

She conceals(represses) her feelings and so she seems cold-hearted for some people, but she just tries to protect herself.

She is the exact opposite (just the opposite) of her older sister Elinor and she is also spontaneous and straight.

After Mr. Dashwood has passed away Marianne expresses her feelings of sadness by playing the piano and singing. She cares only for herself, sings to make her feel better while the melancholy creates a sad mood in the house.
Marianne is the focus of the attention(is at the centre of attention) of Colonel Brandon and Mr.Willoughby but she feels attracted to Willoughby
(she feels an affection for Willoughby)
and does not think a great deal ( does not think highly) of the older Colonel Brandon.


to be continued


Zuletzt bearbeitet von squeezy14 am 22 März 2009 - 20:04:11, insgesamt 4-mal bearbeitet
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 März 2009 - 19:09:07    Titel:

Now here is the rest

Sorry I'll correct the following sentence I gave you
I would better say:

-Marianne is in the centre of Colonal Brandon's and Mr.Willoughby's interest-

Marianne undergoes the greatest changes in the course of the film.
( It is Marianne who experiences the greatest developmental changes during the course of the film )

First she was very selfish concerning love but after her heart was broken by Willoughby
she discovers the falsehood of her own opinions but makes the right decisions after all.

At the end she marries the honorable Colonel Brandon who has always loved her sincerely although there is a huge age difference
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für Korrekturen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 ... 62, 63, 64, 65, 66  Weiter
Seite 55 von 66

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum