Französisch LK Abi 2007 NDS
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6 Weiter
|
|
|
| Autor |
Nachricht |
Loenschn Junior Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 49
|
Verfasst am: 31 März 2007 - 16:51:49 Titel: Französisch LK Abi 2007 NDS |
|
|
Unsere Vorgaben (nur LK)
Thematischer Schwerpunkt 1: La vie au Québec de nos jours
• geschichtliche und geografische Faktoren: Kolonialisierung, Aufgabe der Kolonie ⇒ Verhältnis zu
Frankreich, Besiedlung, Klima
• le nationalisme québécois: un îlot français dans une mer anglophone, devise, hymne, drapeau,
Kampf um den Erhalt der französischen Sprache (loi 101), Verhältnis zum anglophonen Kanada
• demografische Faktoren (Zusammensetzung der Bevölkerung / Minderheiten), die Rolle der Kirche,
Traditionen
Verbindliche Texte
Für den Leistungskurs:
• Les Aurores montréales (Monique Proulx, 1996)
Minimum der zu behandelnden Kurzgeschichten: Gris et blanc, Jaune et Blanc, Rose et
Blanc, Noir et blanc, Rouge et Blanc, Blanc sowie Le futile et l'essentiel, Les aurores montréales
und Oui or no
Thematischer Schwerpunkt 2: Les amours ne vont pas si mal… ?
Unterrichtsaspekte
• coup de foudre, amour fou, amour heureux, mariage, ennui, doute, jalousie, déception, rupture
Verbindliche Texte
Für den Leistungskurs:
• L’Ecole des femmes (Molière) in Verbindung mit einer Verfilmung des Stücks*
• Le fabuleux destin d’Amélie Poulain, Film (Jean-Pierre Jeunet, 2001)
Thematischer Schwerpunkt 3:
La France et l’Allemagne de la deuxième guerre mondiale à nos jours
Unterrichtsaspekte
• Les idées reçues et les clichés
• La France occupée à travers le film et la littérature
• Le couple franco-allemand sur le chemin vers l’Europe unie
Verbindliche Texte
Für den Leistungskurs:
• Effroyables jardins (Michel Quint, 2000)
• Le dernier métro, Film (François Truffaut, 1980)
------
So, so weit zu den Vorgaben^^
Am wenigsten Probleme hab ich mit dem 3. Thematischen Schwerpunkt (TS).
Nur ehrlich gesagt, weiß ich beim TS2 überhaupt nicht was ich lernen soll. Ich hab mir jetzt nochmal l'École des femmes durchgelesen, den Film kenn ich eh in- und auswendig aber mehr fällt mir jetzt echt nicht ein.
Dann noch franz. Sprache im 17. Jh. und wie die Reimform bei dem Stück ist, angeguckt, aber das wars dann auch. Was habt ihr dazu noch gelernt?
Und beim TS1, da fehlt mir der Aspekt "Die Rolle der Kirche" komplett.
Gibt es hier jemanden, der da gute Unterlagen zu hat und sie hier vielleicht reinstellen würde? Sonst auch gern über Email : schoki[dot]len[ät]web[dot]de
Danke schonmal für ein paar Antworten =)
Aber |
|
 |
Cheval Newbie

Anmeldungsdatum: 03.10.2006 Beiträge: 8
|
Verfasst am: 31 März 2007 - 18:47:14 Titel: |
|
|
hey,
wenn ich mich in Franz zur gechichte also z.b zum zweiten Weltkrieg äußern müsste mach ich dass, dann in der vergangenheit oder reicht präsens?
was meint ihr
weil in der Vergangenheit muss ich immer noch Imperfait und passe compose unterscheiden
Lg Cheval |
|
 |
lafillenoire Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 80
|
Verfasst am: 31 März 2007 - 22:25:43 Titel: |
|
|
| Hat jemand von euch vllt Zusammenfassungen zu Québec oder les relations? Wäre euch wirklich dankbar!!! |
|
 |
Durbs Junior Member

Anmeldungsdatum: 03.04.2007 Beiträge: 27
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 01:01:07 Titel: |
|
|
Hey, also erstmal zum Thema Québec mit Kirche.... glaube zwar nicht dass québec drankommt (war letztes jahr) aber die rolle der kirche kann man sich ja grundsätzlich so merken dass es drei versch. phasen gab. dabei muss man unterscheiden zwischen... der Kolonialisierungsphase bei der die kath. Kirche ne große rolle gespielt hat (évangelisation des autochtones...) und später neben dem Staat mit eher untergeordneterer rolle bestand.... im folgenden erlebte die kirche allerdings einen Aufschwung sodass die rangfolge (Dieu, pape, état) eine neue war und die kirche gewissermaßen über den staat stellte. Im 20.Jht dann behielt die kirche unter den konservativen regierungen bis zur révolution tranquille ihre macht in etwa bei... allerdings veränderte sich dieses schlagartig mit der machtübernahme durch die Liberalen, die die kirchliche Macht einzugrenzen versuchten und es schafften.
Dann zum Thema Molière... ich denke nicht dass man das reimschema kennen muss (vlt nur, dass es sich reimt ^^ ) wichtiger sind hier doch die verschiedenen formen von liebe (amour libertin, jaloux, vrai amour) und die beziehungen zwischen den personen... genauso bei amélie (coup de foudre u.Ä.) sind wichtiger als eine komikanalyse finde ich ... also wenn man nen text bekommt und dann z.b die beziehungen vergleichen soll mit im unterricht behandelten ... ist das sicherlich besser als ne komikanalyse von molière die man auswendig gelernt hat
viele grüße und gutes lernen  |
|
 |
Pichuu/ Senior Member

 Anmeldungsdatum: 10.04.2006 Beiträge: 317
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 09:58:43 Titel: |
|
|
oh ,amm, kirhce in quebec haben wir garnciht behandelt
ich g laub moliere sit auch zb auch die konzeption von heirat wichtig, was er unter einer perfekten heirat versteht..
geht also ein bisschen in die richtung gender roles ( geschlechterrollen ), wir haben das zumindest relativ ausfuehrlich behandelt
weiss nicht ob ich mir lernzettel mache, ich werd erstmal lesen, lesen, lesen..
wie siehts aus, lest ihr les aurores montreales nochmal durch? hab mir jetzt mal in ruhe nochmal ein paar geschichten durchgelesen und muss sagen, im nachhinein finde ich die garnicht so schlecht, wenn auch sehr schwierig weil gut ueberlegt
lg _________________ "Und Flüsse werden bergauf fliessen" |
|
 |
Durbs Junior Member

Anmeldungsdatum: 03.04.2007 Beiträge: 27
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 12:28:14 Titel: |
|
|
Haben im unterricht vor den ferien die proulx geschichten nomma durchgenommen... muss reichen ... glaube auch, dass bei molière der inhalt am wichtigsten ist (heirat und alles was mit liebe zu tun hat).... was habt ihr zu den relations franco-allemandes durchgenommen ??? |
|
 |
Sunny882 Full Member

Anmeldungsdatum: 18.10.2006 Beiträge: 51
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 13:23:57 Titel: |
|
|
Wir haben auch nichts mit Kirche gemacht, was Quebec angeht.
Auch nichts mit Kolonialisierung oder Verhältnis zu Frankreich.
Könnte hier vll nochmal jemand dazu was reinstellen oder einen Link geben, wo das gut erklärt ist?
Wäre echt super-lieb.
Zu den Kurzgeschichten: Die lese ich nicht nochmal durch, ist denke ich auch echt nicht notwendig. |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 16:21:52 Titel: |
|
|
hi ihr!
hat jemand von euch die hymne aus québec behandelt?wir nicht.. ich hab auch keine ahung welches die aktuelle gibt, im internet steig ich da nicht durch...bitte helft
lg
caro |
|
 |
keepsmiling=) Newbie

Anmeldungsdatum: 03.04.2007 Beiträge: 5
|
Verfasst am: 03 Apr 2007 - 16:38:03 Titel: |
|
|
wir haben die hymne auch nicht behandelt, aber die heißt <<demain>>. findest du hier
http://quebeclibre.net/hymne.html
ist glaub ich aber auch nicht so wichtig.... |
|
 |
JeNeSaisPas Junior Member

Anmeldungsdatum: 26.09.2006 Beiträge: 26
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 09:42:58 Titel: |
|
|
Hey!
Ich hab zwar nur P3 aber eigentlich haben wir ja genau die gleichen Punkte, wir müssen nur ein andere Bücher lesen. Hab dann mal eine Frage, was ihr zu Themenschwerpunt 3 lernt!
Was ich dazu bis jetzt gemacht hab sind: die drei couple franco-allemand,also Konrad Adenauer und Charles de Gaulle, Helmut Kohl und François Mitterrand und dann noch Gerhard Schröder und Jacques Chirac. und außerdem was im 2.weltkrieg passiert ist und die problematik von elsass lothringen! lernt ihr noch mehr geschichtliches oder meint ihr das reicht, was ich bis jetzt zu dem thema gemacht hab?
wär dankbar für jede antwort  |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
|
 |
vanilla22 Junior Member

Anmeldungsdatum: 04.04.2007 Beiträge: 20
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 16:14:44 Titel: |
|
|
Mich würden mal eure Notizen zum Verhältnis zu Frankreich interessieren.
Wir haben das nicht wirklich gemacht und mir fällt dazu nur die devise ein, die ja eindeutig auf Frankreich anspielt, die Flagge mit den fleurs de lis, die Sprache und dass sie gerne Einwanderer aus Frankreich aufnehmen. Also insgesamt eine positive Einstellung gegenüber Frankreich.
Wie denkt ihr euch diesen Punkt?
Und was bitte meinen die mit der "Aufgabe der Kolonie"?
Zum 2. Themenschwerpunkt werde ich gar nichts lernen denke ich mal, das stell ich mir so vor wie die Jugend-Aufgabe vom letzten Mal. Komplett ohne Hintergrundwissen?
Den dritten Schwerpunkt habe ich nur recht oberflächlich behandelt, weil ich der absolute Geschichts-Hasser bin. Aber abfragen werden die da ja sicherlich nichts groß. |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 16:30:02 Titel: |
|
|
hi!
also ich weiß zur aufgabe der kolonie auch nicht viel mehr, als dass die kolonie vielleicht ein machtsymbol frankreichs darstellt, dass die kolonie die "aufgabe hatte", sich auszuweiten und somit den französischen einfluss in nordamerika zu vergrößern und als weitere aufgabe könnte ich mir die versorgung frankreichs mit luxusgütern (pelze etc.) vorstellen.
joa,.. dass wars dann aber auch schon.
und dann hab ich auch nochmal ne frage:
heißt die hymne von québec wirklich "demain" ???http://quebeclibre.net/hymne.html
irgendwie find cih im internet voll viele hymnen dazu. aber das kann doch nicht sein...
lg |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 16:31:21 Titel: |
|
|
was ist in den schwerpunkten mit "devise" gemeint????
lg |
|
 |
vanilla22 Junior Member

Anmeldungsdatum: 04.04.2007 Beiträge: 20
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 16:37:20 Titel: |
|
|
Wir haben auch nur "demain" als Hymne Quebecs gemacht. Aber jetzt mal im Ernst, diese Hymnen kennt niemand. Nichtmal die meisten Quebecois selbst. Wenn die dazu etwas drannehmen wäre das schons ehr seltsam. Ich lerne die nicht.
Devise ist der Spruch QUebecs "je me souviens" -Anspielung darauf, dass sie ihre französischen Wurzeln nicht vergessen werden. Sowas steht in Kanada zum Beispiel auf jedem Autokennzeichen der Provinz. |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 16:59:37 Titel: |
|
|
Hi danke dir!
ich werd die hymne auch nicht lernen,.. hat mich halt nur interessiert, weils in den schwerpunkten steht...
und jetzt weiß ich auch was mit devise gemeint ist! danke!!
wenn du oder ihr noch fragen habt, schreibt! austausch ist immer gut
lg |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 17:41:56 Titel: |
|
|
was ist mit "fleure-de-lyse" gemeint? mir sagt das was, aber ich komm grad nicht drauf....bitte helft.
lg |
|
 |
Loenschn Junior Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 49
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 17:53:31 Titel: |
|
|
fleur de lys ist das französische Wort für Lilie, und ist das Symbol für die französische Monarchie... Ist deshalb auch auf der Québéc Flagge wiederzufinden. *klick*
Hier sind meine Lernzettel zum Thema Kolonisation und "ilôt francophone dans un mer anglophone"... (zum Vergrößern draufklicken)
Ist nur handschriftlich, aber was solls
Zettel 1: Zettel 2:  |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 18:07:26 Titel: |
|
|
superlieb von dir, das hereinstellen deiner lernzettel.. das hilft  |
|
 |
lafillenoire Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 80
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 18:16:31 Titel: |
|
|
Est-ce qu'il y a qn qui a déjà fait un petit résumé du Schwerpunkt 3??  |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 04 Apr 2007 - 19:56:07 Titel: |
|
|
hallo!!!
ich hab leider keine zusammenfassung von SP3... bin noch bei 1...
hab nochmal ne frage:
und zwar, habt ihr irgendwas zu traditionen in québec gemacht? ich weiß da nix zu... haben wir auch nicht gemacht...
dankeschön und lg |
|
 |
J. Lüdemann Full Member

Anmeldungsdatum: 30.03.2007 Beiträge: 55
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 11:27:56 Titel: |
|
|
Hallo...,
ich bin nur einer von denen, die Französisch als P3 haben, was bei mir schon schlimm genug ist.
Könnte mir von euch jemand gute Satzanfänge (für einen Text) und Ausdrucksweisen für ein Ende aufschreiben? Dazu vieleicht einfach Wörter, die in einer Klausur immer plus Punkte gibt?
Das wäre mega geil!!
Lg _________________ Sag nie ein hartes Wort, womit du jemanden kränkst, du triffst vielleicht sein Herz viel tiefer als du denkst! |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 17:14:55 Titel: |
|
|
hi !!!
kann mir jemand sagen worum es in "blanc" aus "les aurores montréales" geht? haben das nie richtig beantwortet... lg und danke |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 17:27:13 Titel: |
|
|
Hi,
hab zu der geschichte ein referat gemacht, hoffe dass das auch alles so richtig ist, unser lehrer hat auf jeden fall nichts dagegen gesagt..
Blanc
Le texte<<Blanc>> est l'histoire d'une femme, qui revient à Montréal après deux ans d'absence.
La femme n'aime plus Montréal, parce que la ville a complètement changé.
Montréal n’est plus provincial et devenira peu à peu une
<<vraie ville >>anglophone. C’est parce qu’il était un référendum contre le fait francais en Amérique.
Mais ne pas seulement la ville, mais les gens ont aussi changé, car beaucoup d’hommes sont devenus bouddhistes et s’adaptent à la nouvelle société.
Mais la femme n’aime pas ce nouveau Montréal et à peur de l’assimilation anglaise. Elle est choquée et triste parce qu’elle revient à Montréal pour assumer la mort de ses parents, en accompagant un vieil homme dans sa mort.
Elle ne peut pas supporter sa vie et c'est pourquoi elle boit beaucoup d'alcool et a des aventures amoureuses avec des hommes différents, quand elle a des problèmes.
A cause de cela, elle veut changer sa vie et fait un stage pour apprendre à soigner les vieux hommes.
Après avoir fait cela, elle doit accompagner un vieil homme, qui s'appelle M.Murphy.
En voyant M. Murphy pour la première fois, la femme réalise, qu'il est vivant comme elle, et pas un corps inanimé.
M.Murphy, qui est anglophone et qui ne sait pas parler le francais, et la femme s'entendent bien.Il y a une tension sexuelle contre les deux et la femme fait confiance à M.Murphy, en parlant de ses parents, qui sont morts.
Après sept jours en commun avec beaucoup de bonnes conversations, M.Murphy est sombré dans un quasi-coma.
Pour cette raison, la femme sent la colère et voit des fantômes de ses parents.
Pour déloger la réalité, la femme boit de l’alcool et a des relations sexuelles avec des hommes qu' elle ne connaît pas.
Mais après, elle revient à M.Murphy, qui veut savoir ce qu'il attend après sa mort, parce qu’ il ne croit pas en dieu.
La femme répond très légèrement ce qu'elle croit que, quelque chose en nous vivra encore.
M.Murphy meurt, mais la femme regarde seulement la neige qui tombe du ciel et prie pour M.Murphy.
Elle se sent seule et réalise que sa vie est sans fond.
La neige blanc symbolise un linceul qui cachera M.Murphy et les traces de sa vie, par conséquent on l'oubliera.
La neige veut aussi cacher la culture francaise, qui disparaîtra à cause de l'assimilation anglaise.
Le titre de l'histoire <<Blanc>> décrit la situation intérieur de la femme. Elle ne sent rien plus après la mort de ses parents, parce qu'elle est morte à l'intérieur.
Elle n'a pas vécu vraiment. À l’ intérieur elle était vide et blanc comme la neige, qui tombe du ciel.
hat jemand schon Schwerpunkt 1 zusammengefasst..weil wir da fast gar nichts dazu gemacht haben..vor allen dingen zu den kurzgeschichten (sie wurden in referate aufgeteilt und jetzt habe ich da fast gar nix zu)
...HILFE!!  _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 17:42:35 Titel: |
|
|
DANKESCHÖN!!!!!!!!!
freut mich voll, dass du das da rein gestellt hast,.....
lg
caro |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 17:45:53 Titel: |
|
|
Jaune et Blanc de Monique Proulx
-une jeune femme écrit une lettre à sa grand-mère qui habite à
Shanghai
-elle (Chinois) décrit sa nouvelle vie à Montréal
-d’abord elle ne s’y sent pas très bon à Montréal, cela se voit à la visite du
magasin « Canadien Tire » ; elle ne sait pas où aller parce que le
magasin est très grand, celui-ci symbolise la variété de Montréal
-elle a grande peur,un homme veut l’aider en parlant anglais
(mais il a un accent francais),elle répond en francais (c’est la seule
langue qu’elle connaît d’Amérique du Nord) qu’elle n’a pas besoin
d’aide pour être polie bien qu’elle soit privée de secours
-c’est après la visite du magasin quand elle remarque comment on doit
se comporter vers les Québéquois
-alors, elle n’a plus de crainte du foisonnement
-la jeune femme a trouvé des amis et « son lieu » |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 20:38:31 Titel: |
|
|
hey ich bin gerade bei dem lernzettel für schwerpunkt 3, hat irgendwer schwerpunkt 1 zusammengefasst???
lg _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 22:48:31 Titel: alles halb so wild ;-) |
|
|
BONJOUR...
da sieht man echt mal wie unterschiedlich die LKs die Themen behandelt und die schwerpunkte gesetzt haben!
Wenn man sich mal die Abiturvorschläge vom letzten Jahr anschaut, kann man nur hoffen, dass es dieses Jahr genauso wird. Das waren nämlich Aufgaben, die man so gut wie OHNE lernen schaffen konnte. also total schwammig eigentlich, sodass man alles schreiben kann^^
Ich geh davon aus, dass irgnen fremder Text zum Thema l'amour kommt, evtl vergleich zu Arnolphes einstellung oder sowas
-- und halt dann als zweite möglichkeit die deutsch-frz Beziehung mit irgendnem cartoon oder so... warum sollten sie nochmal quebec nehmen...?? und die geschichten von proulx sowieso nicht, weil da auch jeder LK die geschichten unterschiedlich behandelt hat! und
wird schon schief gehen...
SPrache ist außerdem viel wichtiger: 60 %...hab eher da einiges nachzuholen  |
|
 |
julie-august Newbie

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 23:22:52 Titel: zu les aurores montréal |
|
|
wir haben uns die geschichten im kurs aufgeteilt.
ich hab zwar noch nicht alle, aber vielleicht hilft es dem ein oder anderen.
blanc
Le résumé :
La nouvelle « Blanc » traite d’une jeune Montréalaise qui accompagne un Montréalais anglophone s’appellant Mister Murphy (qui est à l’agonie) dans sa mort. Dans ce texte qui s’adresse à Mister Murphy et qu’elle lui lit comme prière après sa morte, la femme raconte de sa vie passée et actuelle à Montréal comme par exemple ses mobiles d’accompagner quelqu’un dans la mort, de ses sentiments envers M. Murphy et de sa vie comme Montréalaise.
La jeune Montréalaise a grandi à Montréal qu’elle quitte pour deux années à cause de son aura provinciale, mais en revenant elle constate des changements à Montréal et en elle-même. Entre-temps ses amis sont devenus bouddhistes et l’amènent à lire un livre tibétain qui la conduit vers M. Murphy. En lisant que la générosité la plus grande est d’accompagner quelqu’un dans sa mort, elle fait, au service des soins, la connaissance de M. Murphy qui n’est pas un homme trop âgé et qui lui exerce un attrait sexuel. M. Murphy lui donne quelques photos des amants, la seule chose qui reste encore dans sa vie, et lui demande de les détruire.
Sept jours plus tard M. Murphy tombe dans le coma et la femme se sent abandonnée, mais en attendant l’ascenseur elle se souvient qu’elle s’est enfuie non seulement de la mort de sa mère mais aussi de la mort de son père. En définitive, elle retourne chez M. Murphy à qui elle dit qu’il faut lâcher et il meurt.
Identité :
Il y a un changement dans l’identité de la jeune Montréalaise, parce qu’elle apprend à lâcher l’ancien et à accepter le nouveau.
Au début la femme ne veut ni lâcher le Montréal d’avant, ni son passé, ni Mister Murphy.
Quand elle retourne à Montréal au bout de deux années elle veut remettre sa vie passée en état, c’est-à-dire elle ne veut pas lâcher ses parents après leur mort et elle y revient pour retrouver son enfance et sa jeunesse ce qui n’est plus possible à cause des changements de la ville et des amis. C’est pourquoi elle se sent seule, mal à l’aise et désespérée.
En faisant la connaissance de M. Murphy, au début elle ne veut pas qu’il meure, mais au fur et à mesure elle commence à changer. Quand elle peut lâcher M. Murphy qui meurt après, elle comprend qu’il faut se développer et laisser évoluer le monde et les gens pour mener une vie avec des expériences. Pour cette raison, elle ne deviendra pas comme M. Murphy connaissant seulement des amants, mais pas de copains.
Intégration :
La jeune Montréalaise n’arrive pas à s’intégrer dans la société montréalaise. Premièrement elle se sent abandonnée par ses amis, parce qu’elle sont devenus bouddhistes c’est-à-dire elle n’a plus d'amis, mais des amants. En faisant la connaissance de M. Murphy, elle est fermement décidée de l’accompagner dans sa mort pour montrer de la générosité.
La signification du titre : blanc
1. la couleur de peau des morts est pâle
2. la race : l’histoire traite d’une relation entre deux Blancs
3. la page blanche (En définitive M. Murphy meurt seul comme « une page blanche sur laquelle rien n’est encore écrit ».)
Rouge et Blanc
Résumé:
Dans la nouvelle « Rouge et Blanc » il s´agit d´une Indienne priant à Aataentsic, la déesse de l´humanité.
Dans sa prière, elle demande à Aataensic de l´aider à demeurer humaine. La jeune Indienne ayant vingt-cinq ans a plusieurs fois essayé de se suicider, c´est la raison pour laquelle elle est internée dans une psychiatrie dont elle est libérée pace qu´elle prétend d´avoir eu seulement du chagrin d´amour qu´elle a surmonté. Mais la raison vraie est la situation désolée de son peuple.
Malgré de sa libération, elle veut rester à Montréal pour comprendre les Blancs. Elle veut savoir et même comprendre pourquoi son peuple a été vaincu, expulsé et exterminé. De même, l´Indienne veut essayer de voir le monde avec des yeux « blancs ». En résumant la situation tragique elle décide d´oublier la haine pour les Blancs et d´utiliser leurs armes verbales pour aider son peuple enfermé dans des réservations.
Analyse :
Le titre :
Le titre « Rouge et Blanc » fait référence à la couleur de la peau du peuple indien ainsi que du peuple blanc. Dans la nouvelle la protagoniste décrit le conflit entre les Rouges et les Blancs au Canada.
Intégration :
La jeune femme étant Indienne a peur que son peuple puisse absolument perdre sa propre culture et qu´il puisse mourir par cela. Elle veut comprendre les Blancs et pourquoi ils sont supérieurs, Après quelques tentations de suicide elle a accepté qu´elle doit apprendre beaucoup de les attitudes des Blancs pour devenir capable d´aider son peuple. Pour cela, après qu´elle a abandonné la psychiatrie elle décide de rester à Montréal et de prétendre s´intégrer.
Identité :
La femme ayant vingt-cinq ans est Indienne dont le peuple doit vivre dans des réserves où ils souffrent fortement.
Elle a essayé de se suicider plusieurs fois parce qu´elle ne pourrait pas accepter la perte de la culture indienne et la vie quotidienne de son peuple.
Etant internée dans une psychiatrie elle remarque qu´elle doit comprendre les Blancs qui ont expulsé les Indiens. C´est pourquoi elle veut vivre chez ses ennemis pour battre les Blancs par leurs propre méthodes, par exemple, discuter comme eux. « Je veux apprendre à parler vite et fort comme eux, en écrasant d´avance les arguments de l´autre. » (p. 195)
En plus, elle veut « ...mesurer leur animosité et leurs faiblesses. » (p.195). Pour cela elle veut prétendre s´assimiler parce que c´est la seule possibilité d´aider son propre peuple.
Noir et Blanc
Résumé : La nouvelle « Noir et blanc » et une lettre posthume d’un père adressée à Malcom X, qui était le meneur de la lutte contre le racisme, dans cette lettre il se plaint sur le film biographique sur Malcom X.
Après avoir vu la biographie de Malcom X la famille de l’écrivain voit partout le racisme dans la société. L’écrivain dit que tout le film présente le racisme dans une manière exagérée sauf les quinze dernières minutes où il est assassiné par des noirs ce que sa famille n’a même pas remarqué.
Dans sa lettre il décrit le comportement ridicule de ses enfants et de sa femme qui mettent tous les événements désagréables sur le compte du racisme, p. E. que sa fille amasse des articles des journaux qui présentent le racisme.
A la fin de la lettre il dit qu’il n‘y a probablement pas un endroit au monde où il y a aussi peu de racisme qu’au Québec et s’il ne se sent pas à l’aise c’est à cause de sa famille.
Le titre: On peut interpréter le titre par deux aspects :
Le premier aspect est que le racisme se rapporte souvent au conflit entre des « blancs » et des « noirs », comme des africains ou des sud-américains.
Le deuxième aspect est que les gens pensent toujours en noir et blanc, ils généralisent et ils ont des préjugés.
Comme l’écrivain l’écrit, sitôt qu’un « noir » a un problème avec un « blanc » on l’appel racisme.
Immigration: L’écrivain vient de Port-au-Prince de Haïti. Les raisons pour l’immigration ne sont pas connues, mais il semble comme il vit déjà longtemps à Montréal.
Intégration: L’écrivain se sent bien intégré bien que leur niveau social n’est pas haut, il est content. Lui-même est chauffeur du taxi, sa femme travaille comme femme de ménage est ses trois enfants vont à l’école s’ils ne sont pas encore trop petit.
L’écrivain pense qu’il n’y a pas du tout du racisme à Montréal et il le sait bien car il conduit tous les gens diffèrent dans son taxi. En plus il dit, qu’il a beaucoup de la criminalité parmi les « noirs » c’est pourquoi il a l’opinion qu’il n’y a pas du racisme, car chaque crime ou injustice se passe en raison des circonstances et influence individuelle, par exemple les problèmes sociales. « Les faits parlent d’eux-mêmes, et l’homme est un loup pour l’homme, qu’il soit noir, jaune ou vert martien. » (p. 141)
En comparaison avec l’écrivain, ses enfants et sa femme se ne sentent pas à l’aise à Montréal dès ils ont vu la biographie de Malcom X.
La fille la plus vielle dit que les « blancs » ne s’assoient jamais à la même table avec les haïtiens et elle trouve que c’est un acte raciste, du point de vu de son père les haïtiens ne s’assoient pareillement pas à la table des « blancs ».
En plus le fils était insulté et battue par des skinheads, sur lesquelles on dit qu’ils sont des racistes s’ils sont des skinheads droites, mais l’écrivain dit que on ne peut pas se plaindre pour chaque acte raciste, mais on doit savoir comment se défendre. « Fils, que ça te plaise ou non, cette vie est remplie de violences, il est temps que tu apprennes à te défendre. »
Identité Il semble comme il y avait un temps quand il était plus heureux avec sa famille p. ex. il parlent toujours de la beauté passé de sa femme seulement a là fin il dit quelque chose positive sur elle : « Quand la neige est vraiment blanche, c’est là que c’est facile, c’est là qu’on peut marcher en imaginant que c’est du sable, que la main de Flore Saint Dieu dans la mienne est redevenue douce, que c’est du sable qui mène à la mer tiède et parfumée »(p. 144)
En outre on peut dire qu’il se sent encore comme haïtien car d’un part il se souvient souvent à Haïti p. ex. le vent chaud et le sable, d’autre part il parle des frères quand il parle de haïtiens ce que montre qu’ il se sent pas comme un québécois.
Rose et Blanc
Resumé:
Dans la nouvelle «Rose et Blanc» de Monique Proulx il s’agit d’une jeune femme qui écrit une lettre anonyme à son professeur italien Ugo Lagorio.
Les parents de cette femme viennent d’Italie. Mais elle est née au Québec et pour cela elle refuse de parler anglais, elle veut être francophone, bien que ses parents enseignent l’anglais et l’italien. Depuis que la femme sait que le Québec est francophone, elle parle seulement francais. Elle s’obstine dans l’origine québécoise car aux yeux de tous elle est une immigrante.
Alors, elle décrit ses pensées et ses sentiments qui sont obnubilés par Ugo Lagorio.
Il a aussi des ancêtres italiens et c’est la raison pour laquelle elle trouve beaucoup de communautés entre elle-même et lui. Elle est follement amoureuse et pense qu’elle est la femme de sa vie.
Identité:
La femme québécoise est inconnue, elle ne dit pas son propre nom. Elle a dix-huit ans.
Il est certain qu’elle est très amoureuse de Ugo Lagorio. Il y a de la passion dans ses lignes, par exemple une citation: “ Ugo Lagorio, je répète ton nom et du feu se répand dans mes entrailles”. Elle s’offre à lui et elle veut être appréciée, en guise d’une femme, pas comme une jeune groupie fanatique.
La femme se décrit belle et adulte, ses portes sont ouvertes pour ce prof italien et elle veut “donnerai des ailes à ses désirs les plus lourds”.
Ce d’une facon claire et nette, elle est maîtrisée d’Ugo Lagorio parce qu’elle rabâche son nom et elle se compare avec sa femme. De l’avis de la mademoiselle, la femme ne peut rien pour lui, car elle est polaire et acide.
La relation entre la femme et ses parents est difficile, les parents rêvent le rêve américain. Ils sont anglophones mais veulent qu’elle continue les traditions italiennes. Elle refuse cela car elle n’était jamais en l’Italie et en plus elle n’aime pas la pâte.
Il éclate un conflit de génération, ses parents l’insultent et elle pense qu’elle doit s’éloigner pour apprendre à livrer un combat ridicule.
Intégration:
Une jeune femme de parents italiens, qui n'a jamais mis les pieds en Italie, mais qui est une immigrante aux yeux de tous. Elle veut s’assimiler et elle ne se sent pas intégrée parce que les autres la définissent comme une mutante et une étrangère. Son but est être “ plus francophone que les francophones de la souche.”
Seulement chez son professeur Ugo Lagorio elle se sent bien, elle découvre des communautés et avec lui elle aimerait bien aller en Italie.
Immigration:
Les parents de la jeune femme ont immigré de l’Italie au Québec. Alors, ils sont anglophones et ils se joignent à la majorité. Elle-même n’a jamais mis les pieds en Italie, elle est la première génération née au Québec.
« Gris et Blanc »
Résumé :
Dans la nouvelle »Gris et Blanc », il s’agit d’un jeune garçon qui raconte dans une lettre à son chien de sa nouvelle vie à Montréal dans un pays étrange.
Le garçon, le narrateur, venant de Puerto Quepos (Costa Rica, l’Amérique Centrale) a déménagé avec sa mère à Montréal où il écrit une lettre adressée à son chien Nanu qui ne pouvait pas l’accompagner. Pour cette raison, le garçon lui raconte toutes les choses qui se passent et toutes les impressions concernant son environnement. Par ailleurs, il décrit ses espérances de devenir riche parce qu’il pense qu’il peut fuir la pauvreté. Pour arriver à son but, la richesse, il accepte beaucoup de restrictions.
Dans la lettre, le narrateur décrit Montréal comme une ville grise et triste. L’hiver est inhabituellement froid mais tout de même, il y a des expériences positives comme son nouvel ami s’appelant Jorge ainsi que la belle neige qu’il n’a jamais vu avant. Le garçon espère que le chien peut venir chez lui pour jouer ensemble dans la neige.
Analyse
Le titre :
Le titre « Gris et Blanc » fait allusion aux impressions et émotions du jeune garçon du texte. D’abord, il est nécessaire de mentionner que la couleur grise représente Montréal. D’un côté, elle se réfère à son air ainsi, les rues sont grises (à cause de l’asphalte), de même, il y a des maisons grises, la mer grise et l’école grise mais de l’autre côté, la couleur grise représente l’atmosphère dans le texte. Le narrateur décrit ses sentiments gris en disant par exemple que « les rires sont interdits passé certaines heures » (p.7). Cette expression évoque un sentiment de tristesse et de solitude. Toutes les émotions peuvent être déduites de la couleur grise.
La couleur blanche se réfère à la neige qui tombe à la fin de la nouvelle. Mais de même, la couleur blanche représente les espoirs du garçon qui espère que son chien peut venir chez lui pour jouer dans la neige et aussi que son rêve peut devenir réalité. En plus, sa conviction que tous iront bien est montrée par « La beauté blanche qui tombait à plein ciel, absolument blanche partout où c’était gris » (p. 9).
Immigration :
Le texte est une histoire d’immigrés. Le garçon immigre avec sa mère d’un pays de l’Amérique Centrale à Montréal pour réaliser le rêve de devenir riche. Pour cette raison, il parle toujours du « chemin vers la richesse » pour lequel il accepte beaucoup de inconvénients, par exemple l’emploi de sa mère nettoyant des toilettes, le bruit du réfrigérateur, le froid d’hiver et aussi la pollution de l’environnement.
Il est absolument convaincu que son rêve peut devenir réalité, c’est la raison pour laquelle il se ne plaint pas de toutes les choses négatives, même il les embellit, par exemple le réfrigérateur.
Intégration :
Le garçon est en train de s’intégrer à un nouveau pays, par exemple il a déjà trouvé un ami montréalais, il est curieux de découvrir son nouveau environnement, en plus, il travaille déjà dans deux emplois (il délivre pour deux épiceries). Sa mère nettoyant des toilettes travaille dans des grands magasines. Cela pourrait être un bon commencement pour s’intégrer dans la nouvelle société.
Identité :
Malgré sa nouvelle situation extrême, le narrateur est un garçon ordinaire qui grandit très normalement bien qu’il soit dans une situation qui est très difficile pour lui : il a abandonné son pays d’origine pour devenir riche dans un pays étrange avec plusieurs chances à travailler. Alors, il va habituellement à l’école qu’il n’aime pas, il traverse la ville avec son ami Jorge avec qui le garçon fait sa première expérience sur le chemin de devenir adulte : fumer. Naïvement, il croit toujours à son rêve comme un petit enfant mais peut-être ce n’est que une illusion.
oh, ich hoffe mein kurs ist einverstanden, wenn ich das hier veröffentliche. |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 05 Apr 2007 - 23:32:48 Titel: |
|
|
Dankeschön!!!!!
voll genial die zusammenfassungen!!!
falls du noch mehr bekommst, wäre es echt lieb von dir, auch die ins forum zu stellen!!!
lg |
|
 |
DeliaK Junior Member

Anmeldungsdatum: 31.03.2007 Beiträge: 28 Wohnort: Nds
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 12:37:56 Titel: |
|
|
Hallo,
hab auch Franze LK und ich muss sagen, dass wir relativ gut vorgearbeitet haben, so dass ich nicht so viel lernen werde. Aber ich denke auch, dass Québec nicht dran kommen wird. Und wenn überhaupt wird es nicht so wichtig sein, den Inhalt der einzelnen Geschichten zu kennen. Vielmehr geht es doch um die Immegrationsproblematik und wie die Menschen mit ihrer Lebenssituation in Kanada umgehen. Und der Aspekt des Bilinguismus wurde im Abi06 behandelt.
Ich habe vielmehr eine Grammatik-Frage :
Wenn ich ein Objektpronomen im Satz habe, muss ich das Verb dann angleichen ?
sprich :
Elle nous a regardé(s)?
Elle nous l a dit ?
und solche Schinken...
Ich hab das Gefühl dass ich sprachlich die einfachsten Sachen nicht mehr gebacken kriege...^^
Lg |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 12:59:59 Titel: L'ecole des femmes & deutsch-frz. Beziehung! |
|
|
hallo...
hat irgendwer noch zusammenfassungen zu l'ecole des femmes?
Und auch zu der deutsch-französischen Beziehung???
wär super!
Liebe Grüße... |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 13:05:29 Titel: |
|
|
Hi,
ja man muss das Verb angleichen:
Beispiel
Il a donné les devoirs à Francois
Il les à donnés à Francois _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 13:06:48 Titel: |
|
|
sorry ich meine il les a donnés à Francois  _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 13:10:20 Titel: grammatik |
|
|
also ich glaube bei
Elle nous a regardé(s)? auf jeden Fall angleichen!
bei
Elle nous la dit ja eigentlich auch, klingt aber komisch...mach das meiste eh nur nach gefühl^^ |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 14:45:22 Titel: |
|
|
erstmal act 1
-Arnolphe a pris par vanité le nom de M de la Souche
-Il veut épouser la jeune fille Agnès, qu’il élève dans l’ignorance et la solitude
-Il vant les bienfaits de cette éducation contre nature à son ami Chrysalde, qui proteste au nom de bon sens
-Cependant Horace, fils d’Oronte, grand ami d’Arnolphe, tombe amoureux d’Agnès et il a même réussi à communiquer aves elle
-Il se confie à Arnolphe lui même, qu’il ne connaît pas sous le nom <<de la Souche>>
hat irgendwer noch was über Québec????????????, hymne, drapeau, religion oder wie sie mit den ureinwohnern umgegangen sind??
wäre echt voll lieb _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
J. Lüdemann Full Member

Anmeldungsdatum: 30.03.2007 Beiträge: 55
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 15:58:53 Titel: |
|
|
Hallo,
hat jemand die Zusammenfassung zu Francais, Francaises und Oui or no?
Ich verstehe die beiden Texte überhaupt nicht!
Hilft mir?!? _________________ Sag nie ein hartes Wort, womit du jemanden kränkst, du triffst vielleicht sein Herz viel tiefer als du denkst! |
|
 |
Durbs Junior Member

Anmeldungsdatum: 03.04.2007 Beiträge: 27
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 16:34:01 Titel: |
|
|
| Francais, francaises müssen wir doch gar nicht machen... |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 20:50:40 Titel: zentralabitur...bonjour;-) |
|
|
Hey ihr,
Ich hab da mal ne Frage... Habt ihr irgendwas zur Politik - Parteien, Familien, Kopftuchfrage und Education gemacht??? Oder war das bei uns einfach zusätzlich? Dann kann ja beim geschichtlichen wirklich nur die Entwicklung oder die Bedingungen zur Zeit des Vichy-Regimes drankommen... oder was meint ihr? Wovon geht ihr aus?
Und zu Quebec... kann man vlt zu einem kleinen Teil mit einbringe, aber Oberthema werden diese ganzen kleinigkeiten eh nicht sein... falls quebec überhaupt drankommt, war ja letztes jahr schon, nech... _________________ L1: Französisch
L2: Englisch
P3: Wirtschaft
P4: Bio |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 06 Apr 2007 - 20:53:17 Titel: oui or no |
|
|
hier noch ein paar sachen zu oui or no... aber wie gesagt, kommt auf keinen fall dran. Kann ich mir echt nicht vorstellen, also keine panik;-)
OUI or NO :
L’histoire du petit pays et du référendum
le petit pays = le Québec
le grand pays = le Canada « il réclame un lit à lui … »
le lit = l’indépendance
• Le Québec a toutes les choses qui font un pays à part des papiers attestant qu’il est bien un pays. (p. 169)
• Le Québec se trouve dans une période de réveil et réclame son indépendance. (p. 170)
• Le petit pays consulte sa population pour savoir si les habitants sont pour ou contre l’indépendance. (p. 170)
• Le Québec sait que l’indépendance coûtera chère et qu’il faut faire des sacrifices si on veut être indépendant. (p. 170)
• Chaque soir le petit pays résume à la télévision l’état des consultations. (p. 170)
• Le petit pays fait une première victime: un homme s’écroule pendant une séance de consultation. (p. 172)
• Le Québec attend que sa population accepte les conditions/les sacrifices qui mènent à l’indépendance. (p. 173)
• Le Québec attend que le Canada accepte la volonté du Québec d’être indépendant. (p. 173)
Le résultat de l’Ultime Consultation :
« La moitié des gens du petit pays a peur de vivre dans un lit
inconnu. L’autre moitié a peur de mourir dans le vieux lit connu. »
(p. 178)
50,58 % NON
49,42 % OUI
2.) La relation entre Éliane et Philippe
Point de départ :
- ils ont une relation depuis des années et ils vivent ensemble à Montréal
un couple montréalais (francophonie)
- Philippe : travaille comme journaliste (il s’occupe de la question de l’indépendance du Québec)
- Éliane : elle a une affaire avec Nick Rosenfeld (anglophone)
Le déroulement de leur relation :
- le souhaite de l’indépendance du Québec et le sujet principal qui domine la relation
Éliane se languit de la passion dans la relation avec Philippe, mais la question du référendum est plus importante pour Philippe
↓
Éliane commence une affaire avec Nick Rosenfeld la passion (mais : inégalité)
↓
Elle devient de plus en plus mécontente dans la relation avec Philippe (relation fraternelle)
Égalité (les deux partagent les convictions, discutent)
Point tournant :
- l’échec du référendum
Rapprochement entre Éliane et Philippe : la tristesse les unifie
Fin de l’affaire avec Nick : Éliane apprend que beaucoup de femmes connaissent Nick Rosenfeld _________________ L1: Französisch
L2: Englisch
P3: Wirtschaft
P4: Bio |
|
 |
J. Lüdemann Full Member

Anmeldungsdatum: 30.03.2007 Beiträge: 55
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 11:24:08 Titel: |
|
|
Hallo,
ich bin im GK und muss Francais, Francaises leider können und versteh aus diesem Tex nicht gerade viel und dann ist der auch noch so lang!
Kann mir irgendwer helfen??? _________________ Sag nie ein hartes Wort, womit du jemanden kränkst, du triffst vielleicht sein Herz viel tiefer als du denkst! |
|
 |
nargila Newbie

Anmeldungsdatum: 07.04.2007 Beiträge: 4
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 12:47:52 Titel: |
|
|
hallo!
ich hab auch lk wobei ich mich mittlerweile frage wie ich nur sowas wählen konnte....
wie auch immer....
weiß jemand von euch was der unterschied zwischen "collaboration" und "collaborationnisme" ist?
find es übrigens super, dass ihr alle eure zusammenfassungen hier reinstellt, sehr hilfreich, danke!! |
|
 |
Sunny882 Full Member

Anmeldungsdatum: 18.10.2006 Beiträge: 51
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 16:10:16 Titel: |
|
|
Hi Nargila,
collaborateurs sind leute, die glauben, dass der sieg der deutschen unausweichlich ist und deswegen mit den deutschen zusammenarbeiten.
collaborationnistes hingegen sind mit den dogmen der nazis einverstanden und arbeiten deswegen mit ihnen zusammen.
Was glaubt ihr, müssen wir auch geschichtlich viel wissen in bezug jetzt auf deutsch-französische beziehungen oder ist eher das bild der deutschen wichtig? |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 16:25:55 Titel: |
|
|
ich glaube, dass es wichtiger ist über das bild von den deutschen bescheid zu wissen und das man dann halt nur grob die geschichtlichen zusammenhänge wissen muss, zum Beispiel :
-le Pacte Atlantique de 1949
-le traité de coopération franco-allemande de 1963
-la brigade franco-allemande de 1987, qui forme la base du Corps européens fondé en 1993 usw.
-->les anciens ennemies sont devenus amis
Hat irgendwer von euch was über <<le futile et l'essentiel>> und <<les aurores montréales>>???????ICH VERSTEH DIE NICHT  _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 17:28:10 Titel: |
|
|
hi !!! hab was zu "les aurores montréales" auch hier im forum gefunden (stammt nicht von mir)und zwar:
Les Aurores Montréales
1)une courte présentation des personnages principeaux
Laurel: -garcon de 16 ans
-francophone
-parents ne vivent plus ensemble
-aime la littérature francophone
-n'a pas d'amis
-il écrit un livre dans lequel il crée un monde d'après ses idées
-A cause de la perte de la réalité, il construit un monde où il est supérieur
-d'un coté il s'enfuit dans la solitude et dans l'harmonie de la nature ce que c'est exprimé par le mont Royal, de l'autre coté il s'enfuit dans le saveur de délicatesses
-Selon lui les étrangèrs à Montréal sont des envahisseurs/ennemis contre lesquels il veut lutter par les ignorer
Le père de Laurel:
-<<francophone de souche>> =>il vit dans u environement multiculturel mais il ne peut pas adapter les influences des autres cultures étrangères
Pauline, la mère de Laurel:
-vit dans le quartier grec
-possède un magasin d'allignements
-a une affaire avec un Chilien
=>elle a bcp de contact avec autres cultures et elles est très ouverte envers les étrangèrs
Soufflaki: -ce n'est pas le vrai nom de ce garcon grec
-il ne s'appelle comme cela que dans les histoires de Laurel
-il est chef d'une bande dans le quartier grec
-Laurel se sent menacé par ce garcon mais il n'a pas le courage de se confronter avec lui
2)un court resumée
Dans la nouvelle <<Les aurores montréales>> écrit par Monique Proulx, il s'agit d'un garcon s'appellant Laurel qui change son attitude envers le Montréal multi-culturel.
Au début, il ne veut pas tolérer la diversité des cultures à Montréal, mais à la fin, il découvre que Montréal est une ville qui change toujours. Laurel comprend qu'il doit s'accommoder de cette societé.
3)les phrases-clés
p. 160 <<Défendre le Montréal francais contre les Envahisseurs.>>
p.164 <<[...]parce que Montréal est une ville qui n'arrête pas de changer.>>
4)le message du text et l'interpretation du titre
a) Si on vit dans une ville multi-culturelle, il faut être ouverte et souple pour ne pas être exclu
b) <<Les aurores>> sont une métaphore pour le changement de la ville concernant de la multi-culture de Montréal. Une aurore exprime l'harmonie de la nature et peut- être aussi l'harmonie de la vie quotidienne et pour que cela reste comme ca, il faut lutter. |
|
 |
lavitaebella Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 32
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 18:10:20 Titel: |
|
|
also ich hab geschichtlich alles von 45 gelernt und hoffe, dass es drankommt! schließlich ist das doch der schwerpunkt oder nicht?
Bild der Deutschen hatten wir zB gar nicht
was versteht ihr denn darunter?
Und sonst geschichtlich, halt so grob regime de Vichy, Maurice Papon, l'antisemitisme... was habt ihr denn dazu gemacht?
zu recues und cliches haben wir nichts gemacht! Was versteht man darunter? _________________ L1: Französisch
L2: Englisch
P3: Wirtschaft
P4: Bio |
|
 |
Anna-Banana07 Junior Member

Anmeldungsdatum: 01.04.2007 Beiträge: 13
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 18:30:11 Titel: |
|
|
was haste denn an daten usw nach 45 gelernt?? kannst mal bitte ne liste hiereinschreiben, wär supi nett. ich weiß nämlich überhaupt ned was ich dazu lernen soll...
hoffentlich kommt iwas mit liebe dran, am besten mit amélie. das wär genial.
clichés ist doch einfach die vorurteile in der deutsch-frz. beziehung, oder?
weiß auch nicht so genau...
bild der deutsch kann ich mir auch nicht erklären, denke mal sowas wie vorurteile bezüglich hitler und nazis usw.
hast du denn schon richtig mit franze angefangen?? ich hab bio P3 und muss da voll reinhauen. franze fang ich drei tage vorher an, lese kurz die zusammenfassungen der bücher und guck die filme, mehr nicht. was macht ihr da sonst noch??
liebe grüße |
|
 |
Caro_1988 Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 122
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 18:40:11 Titel: |
|
|
hi!!!
ich hab auch bio p3! und da muss man einiges mehr tun!!!ich hab für franz so ca. 3-4 tage eingeplant. 2 hab ich schon gelernt. ich werd mir auch nochmal amélie anschauen und zusammenfassungen lesen. zu "liebe" kann man ja echt nicht viel tun.
zu clichés meinte unsere lehrerin ist sowas wie "franzose, der weintrinker", "der deutsche mit der lederhose und sauerkrautesser gemeint"... nun ja^^ fand ihre antwort nen bisschen komisch.. .
wichtig ist auf jeden fall der punkt, dass deutsche oftmals mit hitler in zusammenhang gebracht worden sind!
aber was gibt es noch für vorurteile?
lg |
|
 |
lafillenoire Full Member

Anmeldungsdatum: 29.03.2007 Beiträge: 80
|
Verfasst am: 07 Apr 2007 - 18:46:58 Titel: |
|
|
@lavitaebella: Es wär wirklich nett, wenn du uns die Daten aufschreiben könntest, die du gelernt hast. Ich wüsste so spontan gar nicht, was ich dazu lernen könnte. Hab immer noch nichts für Franz gemacht... Werde Dienstag anfangen und mit ner Freundin einiges zusammenschreiben.
Lamour soll UNBEDINGT drankommen!!! Jawohl! |
|
 |
Sabrina_1988 Junior Member

Anmeldungsdatum: 05.04.2007 Beiträge: 36
|
Verfasst am: 08 Apr 2007 - 17:22:00 Titel: |
|
|
was habt ihr so über le dernier métro gemacht???
lg _________________ L1: Deutsch
L2: Französisch
P3: Geschichte
P4: Chemie |
|
 |
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
|