Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Vornamen auf Arabisch
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Sprachen lernen -> Vornamen auf Arabisch
 
Autor Nachricht
maggus1984
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 07.05.2007
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:06:46    Titel: Vornamen auf Arabisch

Halo zusammen,kann mir vielleicht jemand helfen?Ich möchte mir gernen meinen Namen "Markus" auf arabische schriftzeichen tatoowieren lassen.Kann sich jemand die Mühe machen und mir das mal per mail zukommen lassen??? Ich wäre da sehr dankbar. rothe.oldenburg@freenet.de

Danke im vorraus
Very Happy
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:33:05    Titel:

Vorsicht: wenn Du nach den USA reisen willst, wird Deine arabische Tättowierung verdächtig...


...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:49:29    Titel:

Nein, per E-,ail geht nicht, weil du dann meine hast Laughing

aber hier:

مارکوس

ja beau.becir, früher hätte man dich jetzt ausgelacht, aber nach Kurnaz und diesem Kanadier ist das ja durchaus ein ernstzunahmender Einwand.


Zuletzt bearbeitet von d.e.m.p. am 07 Mai 2007 - 17:54:29, insgesamt einmal bearbeitet
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:53:51    Titel:

مركس

Oder mit den Vokalen:

مَرْكُس
_________________
So on and so fifth...
krassawiza1
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 13.01.2007
Beiträge: 202
Wohnort: nrw

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:55:44    Titel:

das find ich ja mal interessant...

wie würden denn "Erika" und "Willi" bzw. "Wilhelm" auf arabisch sein?
_________________
Lebe und denke nicht an Morgen!
Die Liebe ist das größte Geschenk des Himmels, also bewahre sie solange Du kannst!
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 17:56:10    Titel:

Zwanglos, ich bin beeindruckt Surprised , aber ich glaube, ausländische Namen müssen mit ausgeschiebener Vokalisation geschrieben werden, darum bei mir der Alef...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 18:00:52    Titel:

krassawiza1 hat folgendes geschrieben:
das find ich ja mal interessant...

wie würden denn "Erika" und "Willi" bzw. "Wilhelm" auf arabisch sein?



Erika=ٳريکا

Willi=ويلي

Wilhelm=ويلھيلم

Zwanglos, feel free to correct me. Do you have some kind of software which allows to write in arabic by keyboard?


Zuletzt bearbeitet von d.e.m.p. am 07 Mai 2007 - 18:03:24, insgesamt einmal bearbeitet
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 18:01:22    Titel:

Vielleicht. Ich hab' hinter mir nur ein Semester der Sprache, also einen Kurs gemacht. Ich kenne mich mit der Schriftlichen aber sonst nichts.

Aber ich hab' gelernt, dass die ausgeschriebenen Vokalen - alef, ouau, jä - werden etwa länger ausgesprochen.

Mit dem Alef und Ouau klint es wie "Maarkuus," oder?
_________________
So on and so fifth...
krassawiza1
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 13.01.2007
Beiträge: 202
Wohnort: nrw

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 18:02:02    Titel:

hehe.... sieht voll komisch aus^^

aber trotzdem danke
_________________
Lebe und denke nicht an Morgen!
Die Liebe ist das größte Geschenk des Himmels, also bewahre sie solange Du kannst!
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 18:06:52    Titel:

Zwanglos hat folgendes geschrieben:

Aber ich hab' gelernt, dass die ausgeschriebenen Vokalen - alef, ouau, jä - werden etwa länger ausgesprochen.

Mit dem Alef und Ouau klint es wie "Maarkuus," oder?


Das ist im Prinzip richtig, trotzdem machen die das bei Ausländern so, da sie im Alltag die Vokalisationen gar nicht schreiben, weil sie die Wörter ja kennen (das macht es so verdammt schwierig, diese Sprache zu lernen Evil or Very Mad ), aber die Namen von Ausländern können sie ja nicht kennen, deswegen...
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 18:49:10    Titel:

d.e.m.p. hat folgendes geschrieben:
da sie im Alltag die Vokalisationen gar nicht schreiben, weil sie die Wörter ja kennen

Ja, ich kann mir schon denken, wenn man keine Vokale schreibt! Aber sind alle Araber einig, was den Namen von Mohammed betrifft?

Zitat:
Die Transkription aus der persischen Sprache ist Mohammad [mohæm.mæd]. Die türkische Form des Namens ist Mehmet und Muhammet (auch Muhammed). Früher war in vielen europäischen Sprachen die Form Mahomet üblich, die ihr End-T aus dem Türkischen hat, weil im Türkischen Auslautverhärtung gilt. Diese Form ist heute so noch im Französischen die gewöhnliche Form des Namens des islamischen Propheten. Die geläufigste italienische Form Maometto geht ebenso wie die spanische Form Mahoma und die portugiesische Form Maomé auf die oben genannte Form zurück. Im Bereich der ehemaligen Sowjetunion ist die Form Magomet, auch als heutiger Vorname von Muslimen, durchaus nicht selten.


Ja, aber eigentlich, wenn ich auch "Zwngls" geschrieben sehe, weiß ich, daß es um unseren lieben "Zwanglos" handelt, da ich ein bißchen Deutsch kenne!

...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 19:15:11    Titel:

beau.becir hat folgendes geschrieben:

Ja, aber eigentlich, wenn ich auch "Zwngls" geschrieben sehe, weiß ich, daß es um unseren lieben "Zwanglos" handelt, da ich ein bißchen Deutsch kenne!


und wie ists mir Btrc nglhrdt-Flsn? Da hörts dann auch auf, ne?

Was Mohammed etc. angeht, das stimmt wohl, vielleicht ists ja wegen der fehlenden Vokalisation..
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 20:32:18    Titel:

d.e.m.p. hat folgendes geschrieben:
und wie ists mir Btrc nglhrdt-Flsn? Da hörts dann auch auf, ne?


Boteric Engelhardt-Fliesen?

...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 22:32:21    Titel:

Boteric is kein Name Confused

Beatrice ist einer...und statt Fliesen würde auch Felsen gehen.
maggus1984
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 07.05.2007
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 07 Mai 2007 - 22:33:51    Titel:

danke für eure schnelle antwort und hilfe
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 08 Mai 2007 - 07:58:42    Titel:

d.e.m.p. hat folgendes geschrieben:
Boteric is kein Name Confused

Bist Du sicher, Du der Teutone (bist Du einer?).

Zitat:
BUTTERICK - The old Teutonic personal name BOTRIC found in Domesday as
BOTERIC-us, meaning literally Messenger or Herald-Ruler.

http://archiver.rootsweb.com/th/read/SURNAME-ORIGINS/2003-05/1052892941

(Meinen Sieg über den vermeintlichen Teutonen widme ich dem Zwanglos).

...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 08 Mai 2007 - 08:40:49    Titel:

beau.becir hat folgendes geschrieben:


(Meinen Sieg über den vermeintlichen Teutonen widme ich dem Zwanglos).


aahhhrrggg das ist so unfair! Ich werde hier und jetzt eine Gegengruppe zu euch bilden...wer hilft?
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 08 Mai 2007 - 09:15:26    Titel:

@ d.e.m.p.: ich liebe Deinen Sinn für Humor!

...
Knallinger
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 04.01.2007
Beiträge: 23

BeitragVerfasst am: 12 Mai 2007 - 16:40:54    Titel: Hier ma Deinen Namen auf chinesisch...

Hallo Markus,

hier habe ich deinen Namen mal zum Spaß auf chinesisch:

马库斯

habe ich auf meiner Favoriten Seite www.china-zeichen.de gefunden.

lg.
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 12 Mai 2007 - 17:50:13    Titel:

oh oh, knallinger, ein kommerzieller link.
mach den lieber ma wieder weg, bevor irgendein Mod rumstresst...


Wink
*amira*
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 12

BeitragVerfasst am: 12 Mai 2007 - 22:54:04    Titel:

Nochmal zum Thema Arabisch. Confused

Also, es ist tatsächlich so, dass nur die Vokale ausgeschrieben werden, die auch lang gesprochen werden.

Von daher ist die erste Markus-Version von Zwanglos absolut richtig... die zweite natürlich auch, aber so schreibt man es halt nicht im Alltag... da würd ich dem "maggus" (Razz) schon die erste Schreibweise empfehlen.

Und eine Frage.... inwiefern sollen wir Araber uns nicht beim Namen Muhammad einig sein?? Surprised

Auch wenn das für Nicht-Araber total komisch und schwer ist... so ist die arabische Sprache nunmal. Will ja nicht klugscheißerisch tun, aber man regt sich ja auch nicht über die Nasallaute im Französischen oder die tausenden von Schriftzeichen im Japanischen auf.
So sind die Sprachen halt und das macht sie ja auch attraktiv... also.. mehr oder weniger. Kommt auf den Einzelnen an. Razz Wink
girasole1987
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 07.01.2007
Beiträge: 173
Wohnort: Bayern

BeitragVerfasst am: 12 Mai 2007 - 23:47:54    Titel:

*amira* hat folgendes geschrieben:

Auch wenn das für Nicht-Araber total komisch und schwer ist... so ist die arabische Sprache nunmal. Will ja nicht klugscheißerisch tun, aber man regt sich ja auch nicht über die Nasallaute im Französischen oder die tausenden von Schriftzeichen im Japanischen auf.
So sind die Sprachen halt und das macht sie ja auch attraktiv... also.. mehr oder weniger. Kommt auf den Einzelnen an. Razz Wink


Oh doch, ich find die französischen Nasallaute total auf!!! Und das französische "r" erst! Ich kann´s einfach nicht. Und mit rollendem "r" hört sich Französisch echt bescheuert an... Welches "r" braucht man den für Arabisch? Das würd ich nämlich gern mal lernen - wenn ich gaaaanz viel Zeit hab Wink
Dass die Unterschiede in den Sprachen sie erst attraktiv macht, da stimm ich dir voll zu Smile
*amira*
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 12.05.2007
Beiträge: 12

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 00:08:59    Titel:

Shocked Shocked Shocked
Also entweder haben meine Französischlehrer total versagt oder das r ist im Französischen ganz normal. Surprised
Ich mach in Frz bald mündliche Prüfung... mach mich jetzt nicht nervös! Laughing Laughing

Am Anfang fand ich die Nasallaute auch doof, weil ichs nicht kannte, aber eigentlich sind die doch okay. Wink

Im Arabischen gibts eigentlich 2 r's. Laughing
Einmal das r, das auch in meinem Namen ist und dann noch ein r-Laut, der mit dem lateinischen Alphabet durch "gh" verdeutlicht wird. Das ist also KEIN g!!!! Laughing Ein g gibts im Arabischen gar nicht. Razz

Und zu den r's...
Also ehrlich gesagt bin ich mir da auch nich so gaaaanz sicher. Embarassed Embarassed Embarassed
Ich glaube, dass das r in meinem Namen, das mit lateinischen Buchstaben auch immer als r geschrieben wird, gerollt wird.
Aber so eindeutig von wegen gerollt oder nicht kann man das glaub ich auch wieder nicht sehen...
Der r-ähnliche Buchstabe, der hier als gh geschrieben wird, kommt jedenfalls aus der Kehle, das "normale" r von vorne.. also wie ein deutsches r.

Ach verdammt. Wenn ich es so einfach ausspreche, hört sich beides für mich mehr oder weniger gerollt an, aber ich will dir jetzt auch nix Falsches erzählen. Mist verdammter. Laughing Embarassed

Ich frag nochma meinen Paps. Wenn bis morgen irgendwann dann noch keiner weiter geantwortet hat, meld ich mich wieder.
Ich will das jetzt wissen. Laughing

Das ist mir jetzt total peinlich. Laughing
girasole1987
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 07.01.2007
Beiträge: 173
Wohnort: Bayern

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 00:16:10    Titel:

Muss dir nicht peinlich sein! Ich würd´s dir ja auch gern vorsagen, aber das geht im Forum so schlecht Wink

Bin schon gespannt auf die Antwort!

Viel Glück übrigens in der Prüfung!!!
BigW
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 12.03.2007
Beiträge: 12

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 19:29:25    Titel:

Was würde denn "Marvin" auf arabisch heißen?
Habe ne Kette aus dem Urlaub, wo mein Name auf arabisch draufsteht und würde gerne wissen, ob der, der mir das gemacht hat, das richtig gemacht hat oder mich nur verarscht hat^^ Razz
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 02:24:03    Titel:

*amira* hat folgendes geschrieben:
Nochmal zum Thema Arabisch. Confused

Also, es ist tatsächlich so, dass nur die Vokale ausgeschrieben werden, die auch lang gesprochen werden.

Von daher ist die erste Markus-Version von Zwanglos absolut richtig... die zweite natürlich auch, aber so schreibt man es halt nicht im Alltag... da würd ich dem "maggus" (Razz) schon die erste Schreibweise empfehlen.

Und eine Frage.... inwiefern sollen wir Araber uns nicht beim Namen Muhammad einig sein?? Surprised

Auch wenn das für Nicht-Araber total komisch und schwer ist... so ist die arabische Sprache nunmal. Will ja nicht klugscheißerisch tun, aber man regt sich ja auch nicht über die Nasallaute im Französischen oder die tausenden von Schriftzeichen im Japanischen auf.
So sind die Sprachen halt und das macht sie ja auch attraktiv... also.. mehr oder weniger. Kommt auf den Einzelnen an. Razz Wink


demp...

I'm still waiting for you to tell me that I win Razz
_________________
So on and so fifth...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 14:47:52    Titel:

dammit! A man who was born and raised in palestine told me you have to write vowel in the names of foreigners...we can't settle this question.

So, by the way, what's the score? Are you sure that you're so far ahead of me? (You gotta subtract the points beau.becir gave you, let's stay fair Laughing )

I'm not beaten...you may have a small lead over me, but we're not finished, yet.

C'mon people, ask some more questions...and I'm gonna win this because of time shift Very Happy
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 14:51:34    Titel:

Not likely, since I rise with the sun.

By the way, I'm pretty sure that you haven't beaten me in anything yet Smile
_________________
So on and so fifth...
McCoy
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 09.06.2006
Beiträge: 501

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 15:04:12    Titel:

Wie ich gerade sehe gibt es auch ein google sprachtool (bestimmt Müll), der das hier ausspuckt:

ماركوس
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 16:04:39    Titel:

hahaaaaaaaaaaaa!!!

Google, ein milliardenschwerer Großkonzern ist auf meiner Seite!!!
Razz Razz Razz

Zwanglos: right now I'm preparing for the second leg in the "virginia massacre" thread... Mr. Green
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 16:08:07    Titel:

Vielleicht hast du nicht auf die Worte 'bestimmt Müll' gepasst Rolling Eyes



And didn't I totally win that argument ages ago? Neutral
_________________
So on and so fifth...
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 16:23:26    Titel:

Ach komm, wir alle benutzen Google, was Google sagt ist Gesetz... Laughing

[es heißt übrigens nicht "gepasst" sondern "geachtet"]

And no, I was just too lazy back then ... but I have to think about how to restart it ... don't be impatient... Wink
Cunada
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 16.05.2007
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 16 Mai 2007 - 09:09:06    Titel: in Arabisch

kann man Katja in Arabisch übersetzen?
wie schreibt man Friede auf arabisch?

wie sieht die Zahl 17 bzw. 1977 in arabisch aus?

Kann mir mit diesen Fragen jemand weiterhelfen?
d.e.m.p.
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.04.2007
Beiträge: 1034

BeitragVerfasst am: 16 Mai 2007 - 13:20:02    Titel:

Frieden=Salam= سلام

کتيا=Katja (nach Zwanglos&Co, ich würdکاتيا schreiben)

1977 = ١٩٧٧

17 = ١٧ (ja, Zahlen werden im arabischen nicht von rechts nach links geschrieben)
Cunada
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 16.05.2007
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 22 Mai 2007 - 07:48:11    Titel:

besten dank für ihre mühen!
Cunada
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 16.05.2007
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 22 Mai 2007 - 07:48:11    Titel:

besten dank für ihre mühen!
KevRad
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 07.03.2008
Beiträge: 1
Wohnort: Mülheim

BeitragVerfasst am: 07 März 2008 - 15:54:01    Titel:

Hallo erstmal an Alle!
Könnte mir evt. jemand helfen?
Suche zum Einen eine Übersetzung des Namen "Saskia" und zum Anderen das Wort "Liebes" oder "Liebelein".
Möchte mir eines der Wörter tattowieren lassen und benötige also die korrekten Formen!
Vielen Dank im Vorraus!
TyrO
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 14.05.2007
Beiträge: 3995

BeitragVerfasst am: 09 März 2008 - 13:35:42    Titel:

زسكيه

"Saskia"
Kida@17
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 10.11.2007
Beiträge: 263
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 09 März 2008 - 13:59:13    Titel:

Weiss einer vielleicht wie man Fenina auf arabisch schreibt??
Wäre voll lieb dankeschön schon mal^^
_________________
Ich bin so wie ich bin, die einen kennen mich, die andern können mich
Abdallah
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.08.2007
Beiträge: 660

BeitragVerfasst am: 12 März 2008 - 20:17:04    Titel:

Fenina = فنينا
_________________
Vergelte Gleiches nicht mit Gleichem, sondern bedecke das Schlechte mit Gutem und du wirst sehen, jemand der dir feindlich gesinnt war, wird dein bester Freund. (Koran)
Deleeylah
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 30.08.2005
Beiträge: 15

BeitragVerfasst am: 01 Apr 2008 - 14:53:08    Titel: Vornamen auf Arabisch

Hi!

könntet ihr mir die Namen

Betül und Halime

ins Arabische übersetzen (mit Vokalen)?

Vielen Dank im Voraus!

Smile
mirage_88
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 02.05.2008
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 03 Mai 2008 - 14:14:17    Titel:

hallo, könnte mir jemand den namen "Eugenia" (ist ganz normal ausgesprochen, so wie man es schreibt) in arabische schriftzeichen übersetzen. habe schon eine antwort erhalten, würde mich aber gerne absichern. danke Wink
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 03 Mai 2008 - 17:00:57    Titel:

Beau hat folgendes geschrieben:
أوجيني

(Abdallah und TyrO: seid Ihr da, ¿por favor? )

Beau


Tyro&Abdallah: wo seid Ihr? Muss ich wie Ludwig der Vierzehnte, le roi Soleil, sagen:

"Nous avons failli attendre... "

Beau
TyrO
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 14.05.2007
Beiträge: 3995

BeitragVerfasst am: 03 Mai 2008 - 18:49:51    Titel:

Auch wenn ich mich eigentlich schon von diesem Forum verabschiedet habe...

اوكينيا

Eugenia
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 760
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 03 Mai 2008 - 18:59:19    Titel:

d.e.m.p. hat folgendes geschrieben:
Boteric is kein Name Confused

Beatrice ist einer...und statt Fliesen würde auch Felsen gehen.


zu deinem 'raetsel' fuer beau auf der ersten seite:

wenn zwei vokale hinternander stehen wird IMMER einer geschrieben
nehmen wir als beispiel das wort bait (haus) es wird geschrieben als 'bit'

ansonsten habt ihr recht, vokale ((aber nur die kurzen)) werden nicht geschrieben.
aber: lange vokale werden doch geschrieben zum beispiel im wort tueren abwab wird geschrieben als 'abwab'


@kevrad: liebes= hayati, habibi ( fuer m) , habibti (fuer f) ..



coucou
_________________
[[[ Al alam bi-laa hob, kema el amar bi-laa nuur ]]]

~*Allahu akbar*~
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 760
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 03 Mai 2008 - 19:01:28    Titel:

TyrO hat folgendes geschrieben:
Auch wenn ich mich eigentlich schon von diesem Forum verabschiedet habe...

اوكينيا

Eugenia


so wuerde es gesprochen als eukenia Laughing

nehme doch lieber jim anstatt k

mm bin jezz leider am laptop und nicht oben am computer sonst koennte ich es eben schreiben naja egal
jedenfalls mein tipp anstatt k ein jim nehmen

coucou
_________________
[[[ Al alam bi-laa hob, kema el amar bi-laa nuur ]]]

~*Allahu akbar*~
TyrO
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 14.05.2007
Beiträge: 3995

BeitragVerfasst am: 04 Mai 2008 - 02:34:09    Titel:

In meinem Dialekt wird das als "Eugenia" gesprochen.
Du weißt bestimmt, dass das in nahezu jedem Land anders ausgesprochen wird, so wie es auch alle Fragenden wissen sollten.
Beau
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6729
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 04 Mai 2008 - 08:09:36    Titel:

Aber TyrO, "meine" Eugénie

أوجيني

habe ich in der arabischen Wikipedia gestohlen (Eugénie de Montijo, die Frau von Napoléon III). Habe ich mich wieder geirrt - das ist doch kein Farsi, hoffe ich?

http://ar.wikipedia.org/wiki/أوجيني
DxSENixSEViY0RUMxL
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 11.05.2008
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 11 Mai 2008 - 14:02:58    Titel:

KANN MiR ViELLEiCHT JEMAND MAL

DOGUS

AUF ARABiSCH SCHREiBEN ?
iST SEHR WiCHTiG WÄRE NETT Smile
Juley89
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 13.07.2008
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 15 Jul 2008 - 14:33:53    Titel: Vor und Nachname

hi
kannst mir das bitte noch mal übersetzen?
diesmal Julian Dorn
danke Julian
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Sprachen lernen -> Vornamen auf Arabisch
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Seite 1 von 2

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum