Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Französisch 2 Pronomen
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> Französisch 2 Pronomen
 
Autor Nachricht
fliege92
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 23.08.2006
Beiträge: 301

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 10:37:24    Titel: Französisch 2 Pronomen

Hallo
Ich habe eine Frage bezüglich meinen Unterlagen:
Wir mussten 2 Pronomen in einem Satz ersetzen, nur steht bei mir etwas falsches:
"Je vais organiser des leçons de gymnastique à la montagne."

Ersetzt: "Je vais la y organiser". So das kann ja nicht stimmen.
Was ist nun die richtige Version? "Je vais les y organiser" oder "Je vais y en organiser."


Also ich würde "Je vais les y organiser" nehmen.
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 11:48:04    Titel:

Fliege, hier hast Du eine interessante Frage gestellt!
"Je vais organiser des lecons de gymnastique à la montagne." In der verkürzten Form muss der Satz lauten: "Je vais y en organiser."

Begründung:

Du hast gelernt, dass die Mengenangabe "des lecons" in der verkürzten Form durch das Wörtchen "en", die Ortsangabe durch das Wörtchen "y" ersetzt wird. - Normaler Weise stehen "y" und "en" nebeneinander VOR dem konjugierten Verb . - Wie zum Beispiel: Il y en a. - Ist aber ein Infinitiv mit dabei, so stehen die beiden Pronomen LOGISCHER WEISE VOR dem Infinitiv!

Wie heißt es eigentlich in korrektem Deutsch:
"Ich habe sie vergessen anzurufen." - Oder:
"Ich habe vergessen, sie anzurufen."

LOGISCHER WEISE ist nur der zweite Satz korrekt, denn :

Ich habe sie NICHT vergessen, sondern den TATBESTAND vergessen, sie anzurufen! - Verstehst Du den Unterschied?

Diesen sprachlichen Fehler des logischen Bezugs machen wir in der deutschen Alltagssprache jeden Tag.

Ob er in der französischen Alltagssprache auch so häufig gemacht wird, entzieht sich meiner Kenntnis. Dazu müsste beau.becir sich vielleicht äußern.

"J'ai oublié de lui téléphoner." Nur so ist die korrekte Übersetzung!


Klimperkasten Wink
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 11:52:09    Titel:

Noch etwas: "Je vais les y organiser." Dieser Satz wäre nur dann korrekt, wenn im Ausgangssatz "Je vais organiser LES lecons de ...." gestanden hätte. - Verstehst Du?
fliege92
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 23.08.2006
Beiträge: 301

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 12:44:26    Titel:

Ja ist nun alles klar. Vielen dank für die gute Erklärung. Ich war nur noch ein bisschen unsicher, doch das ist hiermit schon passé.
Beau
Valued Contributor
Benutzer-Profile anzeigen
Valued Contributor


Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6875
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 13:34:34    Titel:

Meine liebe, edle Klimperkasten hat uns zwei exzellente Lektionen gegeben: eine deutsche und eine französische! Wir sind alle ihr dankbar.

Klimperkasten hat folgendes geschrieben:
"Je vais y en organiser."

Ja, so wird es gesagt und nicht anders - sogar nicht in der Alltagssprache der unedlen bas fonds.

@ Klimperkasten: schau doch mal hin:

http://www.uni-protokolle.de/foren/viewt/156256,0.html

...
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 16:33:28    Titel:

Oh, liebster beau.becir, den Beitrag hatte ich zwar gelesen, konnte damit aber wahrlich nichts anfangen! -

Hätte der oder die Suchende statt "Bla,Bla" Musiknoten ins Netz gestellt, so hätte man eventuell noch helfen können.

Aber diesem Kandidaten/dieser Kandidatin war nicht zu helfen.

Tant pis!

Bonne soirée à tous,

Klimperkasten Smile
Beau
Valued Contributor
Benutzer-Profile anzeigen
Valued Contributor


Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6875
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 16:41:28    Titel:

Nein, nein, Klimperkasten! Ich wollte nur, daß Du das Lied hörst:

http://www.youtube.com/watch?v=E5T8QnF24tI&mode=related&search=

...
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2007 - 16:49:23    Titel:

Dankeschön, beau.becir! - Ja, so ähnlich geht es in Bayern zu! - Aber nur zur Oktoberfestzeit!

Mit bayerisch diatonischen Jodelgrüßen,

Klimperkasten Wink
fliege92
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 23.08.2006
Beiträge: 301

BeitragVerfasst am: 17 Okt 2007 - 10:54:38    Titel:

Nochmals eine Frage: Was mache ich bei einem Rückbezüglichen Pronomen, das verneint ist?
z.B. "Vous vous souvenez du dernier voyage à Barcelone?"
Antwort: "Non, nous nous n'en souvenons pas." Stimmt meine Antwort?
Beau
Valued Contributor
Benutzer-Profile anzeigen
Valued Contributor


Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6875
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 17 Okt 2007 - 11:04:23    Titel:

fliege92 hat folgendes geschrieben:
"Non, nous nous n'en souvenons pas." Stimmt meine Antwort?

Nein. Das "ne" kommt sofort nach dem ersten "nous" (Subjekt): Also:

"Non, nous ne nous en souvenons pas."

...
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> Französisch 2 Pronomen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Seite 1 von 2

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum