|
|
| Autor |
Nachricht |
fordfocus87 Newbie


Anmeldungsdatum: 17.11.2007 Beiträge: 44
|
Verfasst am: 01 Dez 2007 - 22:57:42 Titel: Name auf arabisch |
|
|
Hallo!
Ich heiße Tuba und würde gerne wissen wie mein Name auf arabisch aussieht. Kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank, liebe Grüße |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 02 Dez 2007 - 11:23:08 Titel: |
|
|
Sicherlich willst Du es irgendwo auf Deinem Körper Dir tätowieren lassen, oder?
Leider spreche und schreibe ich kein Arabisch, aber ich bin gespannt, wie TUBA ("die Königin der Blechblasinstrumente"!) geschrieben wird! Nämlich kennt das arabische Alphabet nur Konsonanten und Langvokale. Grundsätzlich wäre das vokalisierte und mit Zusatzzeichen versehene Schriftarabisch gleichzeitig eine präzise Lautschrift, diese wird jedoch fast nur für den Koran genutzt. Bei allen anderen Texten muss man die kurzen Vokale selbst finden, was nur möglich ist, wenn man die Grundvokale jedes Wortes auswendig kennt und die grammatische Struktur vollständig analysieren kann.
Und da das "U" und das "A" von "TUBA" die Kurzvokale sind, frage ich mich, ob Dein "TUBA" auch als "TABU" gelesen werden kann.
(Aber es ist kein Tabu, alles, was man will, sich tätowieren zu lassen - außer Swastika!).
... |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 02 Dez 2007 - 12:16:19 Titel: |
|
|
Tuba: (ein schöner Name)
توبا
Von rechts nach links lesen.
@Beau: Tabu würde so geschrieben werden: تابو
Viele Grüße,
Abdallah |
|
 |
Knalltüte Senior Member


Anmeldungsdatum: 31.08.2007 Beiträge: 2932 Wohnort: gleich um die Ecke
|
Verfasst am: 02 Dez 2007 - 14:57:00 Titel: |
|
|
| Abdallah hat folgendes geschrieben: |
Von rechts nach links lesen.
|
der Tipp hilft mir Banausen auch nicht weiter ^^ _________________ Ich stell mich manchmal dumm, damit ich nicht allein dastehe. |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 02 Dez 2007 - 15:28:11 Titel: |
|
|
| Knalltüte hat folgendes geschrieben: |
| der Tipp hilft mir Banausen auch nicht weiter ^^ |
Aber, liebste(r) Knalltüte, das ist schon ein Anfang, um diese wunderschöne Schrift zu lernen!
(Und wenn ich denke, daß mein Vater diese Schrift mit Maestria las und den ganzen Koran auswendig kannte - ohne Arabisch zu sprechen! - bin ich perplex...).
... |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 02 Dez 2007 - 19:56:45 Titel: |
|
|
| beau.becir hat folgendes geschrieben: |
(Und wenn ich denke, daß mein Vater diese Schrift mit Maestria las und den ganzen Koran auswendig kannte - ohne Arabisch zu sprechen! - bin ich perplex...).
... |
Das errinert mich an einen kleinen Jungen (nicht-arabischer Herkunft), der ebenfalls den ganzen Koran auswendig kann (korrekt ausgesprochen und mit wunderschöner Stimme!), wenn man ihn aber auf arabisch nach seinem Namen fragt, weiß er nicht zu antworten. Schon erstaunlich.
Viele Grüße,
Abdallah |
|
 |
fordfocus87 Newbie


Anmeldungsdatum: 17.11.2007 Beiträge: 44
|
Verfasst am: 03 Dez 2007 - 15:52:14 Titel: vielen Dank |
|
|
Ich finde die arabische Sprache auch sehr schön.
Mein Opa kann es fließend sprechen, aber leider nicht schriftlich.
Arabisch ist ja die Wurzel der türkischen Sprache. Müsste dann einfacher für mich sein, sie zu lernen.
Vielen Dank Abdallah! |
|
 |
JD88 Full Member


Anmeldungsdatum: 23.09.2006 Beiträge: 114 Wohnort: Niedersachsen
|
Verfasst am: 03 Dez 2007 - 18:49:07 Titel: |
|
|
@abdallah: Ich will ja keine Kettenreaktion starten, dass hier bald alle fragen, wie man ihren Namen auf arabisch schreiben würde, aber verrätst du mir trotzdem, wie man "Janine" auf arabisch schreibt? *bitte* Das fände ich echt nett. Ich liebe Fremdsprachen und andere Schriften machen das ja noch interessanter (und komplizierter zu lernen). |
|
 |
TyrO Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.05.2007 Beiträge: 3995
|
Verfasst am: 03 Dez 2007 - 19:23:49 Titel: |
|
|
| "Janine" = جنين |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 03 Dez 2007 - 23:50:06 Titel: |
|
|
بشير
... und ich - bin ich es, TyrO & Abdallah? (Das sieht ja so schön aus, dass ich nicht "Beau" brauche...).
... |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 03 Dez 2007 - 23:58:44 Titel: |
|
|
Hast du dir das mal auf die Schnelle selbst beigebracht, mein sprachtalentierter Freund Becir?  |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 00:36:04 Titel: |
|
|
| Abdallah hat folgendes geschrieben: |
| Hast du dir das mal auf die Schnelle selbst beigebracht |
Nein! Du weißt doch, wie wir Südländer sind: ich habe es in der französischen Wikipedia gestohlen! Es gibt dort einen Haufen von "Béchir" und sogar mit der arabischen Transkription.
("Becir" kommt von "Bećir" im Jugoslawischen - als ich Franzose geworden bin, konnten meine neuen compatriotes sich nicht vorstellen, dass man einen Akzent aufs "c" stellen kann, obgleich das Französische so viele Akzente verwendet. So ist aus dem ausgesprochenen "Betschir" ein ausgesprochener "Bessir" geworden - aber beide stammen aus dem arabischen "Béchir", auf Deutsch "Beschir" ausgesprochen. Aber das alles wußtest Du sicherlich schon - - - und auch, dass ich "beau" bin!).
... |
|
 |
Twain Senior Member


Anmeldungsdatum: 22.06.2006 Beiträge: 2680 Wohnort: Herts, U.K
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 08:23:04 Titel: |
|
|
| beau.becir hat folgendes geschrieben: |
| wie TUBA ("die Königin der Blechblasinstrumente"!) |
Ich dachte immer, die Königin der Blechblasinstrumente sei das Susaphon...
Was heißt denn "Twain" auf Arabisch? Ich find die Schrift einfach irre, viel mehr Kunst als Schrift... _________________ Polly will einen Cracker. |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 11:55:08 Titel: |
|
|
انگلیسی
oder
به
... wenn ich mich nicht irre... Aber schön, nicht wahr - Du wirst vor Freude juchzgâ...
Schau mal wie Deine Schwester Shania in der Wikipedia geschrieben wird (dort habe ich den Namen und den Vornamen gestohlen...):
http://fa.wikipedia.org/wiki/شنایا_تواین
... |
|
 |
Twain Senior Member


Anmeldungsdatum: 22.06.2006 Beiträge: 2680 Wohnort: Herts, U.K
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 17:33:04 Titel: |
|
|
| beau.becir hat folgendes geschrieben: |
انگلیسی
oder
به
... wenn ich mich nicht irre... Aber schön, nicht wahr - Du wirst vor Freude juchzgâ...
Schau mal wie Deine Schwester Shania in der Wikipedia geschrieben wird (dort habe ich den Namen und den Vornamen gestohlen...):
http://fa.wikipedia.org/wiki/شنایا_تواین
... |
Also das erste gefällt mir besser... auch wenn ich fürchte, dass es das zweite ist, das ist eben kürzer... merci beau. _________________ Polly will einen Cracker. |
|
 |
TyrO Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.05.2007 Beiträge: 3995
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 19:30:43 Titel: |
|
|
| توين = "Twain" |
|
 |
Twain Senior Member


Anmeldungsdatum: 22.06.2006 Beiträge: 2680 Wohnort: Herts, U.K
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 20:02:42 Titel: |
|
|
| TyrO hat folgendes geschrieben: |
| توين = "Twain" |
Oh, das sieht hübsch aus! Danke TyrO! _________________ Polly will einen Cracker. |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 21:39:04 Titel: |
|
|
Aber TyrO, was ist das für eine Schrift, die ich in der Wikipedia für "Shania Twain" gefunden habe?!
... |
|
 |
TyrO Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.05.2007 Beiträge: 3995
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 21:55:32 Titel: |
|
|
| Das ist persisch. Auch Farsi genannt. |
|
 |
Gottesschaf Senior Member


Anmeldungsdatum: 13.03.2007 Beiträge: 2165
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 22:35:56 Titel: |
|
|
| Abdallah hat folgendes geschrieben: |
| beau.becir hat folgendes geschrieben: |
(Und wenn ich denke, daß mein Vater diese Schrift mit Maestria las und den ganzen Koran auswendig kannte - ohne Arabisch zu sprechen! - bin ich perplex...).
... |
Das errinert mich an einen kleinen Jungen (nicht-arabischer Herkunft), der ebenfalls den ganzen Koran auswendig kann (korrekt ausgesprochen und mit wunderschöner Stimme!), wenn man ihn aber auf arabisch nach seinem Namen fragt, weiß er nicht zu antworten. Schon erstaunlich.
Viele Grüße,
Abdallah |
Sehr interessante Diskussion,
ich habe einen Freund der ursprünglich aus Somalia nach Deutschland gekommen ist und zuhause Somali spricht. Er hat mir erzählt das er durch die Koranschule Arabisch lesen kann, aber eben nicht weiß was es bedeutet.
Wie schreibt ihr das auf? Kann mir jemand mal meinen Namen "Philipp" auf arabisch aufschreiben? |
|
 |
IT_Desert Senior Member


Anmeldungsdatum: 26.05.2005 Beiträge: 565
|
Verfasst am: 04 Dez 2007 - 23:02:30 Titel: Re: vielen Dank |
|
|
| fordfocus87 hat folgendes geschrieben: |
Ich finde die arabische Sprache auch sehr schön.
Mein Opa kann es fließend sprechen, aber leider nicht schriftlich.
Arabisch ist ja die Wurzel der türkischen Sprache. Müsste dann einfacher für mich sein, sie zu lernen.
Vielen Dank Abdallah! |
Soweit ich weiß, sind die Wurzeln die mongolische Sprache. Es hört sich auch zum größten Teil so an, mit ein wenige geänderten Buchstaben aus dem arabischen. In der osmanischen Zeit, war das so dass viele aus dem Arabischen und aus dem französischen ind die Sprache einfloss.
Übrigens die spanischen Sprache enhält 10% arabisch.
Auch im deuschlen bzw. in fast allen Sprachen gibt es arabsiche Wörter.
Abrakadabra
Adel
Admiral
Alchemie
Alkohol
Alfalfa
Algebra
Algorithmus
Alkali
Almanach
Amalgam
..... http://www.nicole.ksc.ch/kurs/ksc_abschlussarbeit/arabisch_dt.shtml
| Zitat: |
| Das ist persisch. Auch Farsi genannt. |
Im persischen gibt es ja noch zusätzliche Buchstaben wie P oder W. Die werden besonders in der letzten Zeit häufig auch im arabsichen Raum genutzt, z.B für "araberisierte" Fremdwörte. Z.B von Produktname:
Z.B das Wort Vital, oder Clip. Im arabscihen würde man das so schreiben : Fital, Clib (da es eigentlich kein W und P gibt).
Genauso wie das ö,ü, ä und ß im Englischen nicht gibt. _________________ Im Flugzeug gibt es während starker Turbulenzen keine Atheisten.
Robert Lembke
Fernsehen bildet. Immer, wenn der Fernseher an ist, gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.
Groucho Marx |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 09:47:48 Titel: Re: vielen Dank |
|
|
| IT_Desert hat folgendes geschrieben: |
| ß im Englischen nicht gibt. |
Schade, daß das "ß" ebenfalls im Französischen, Spanischen, Russischen... auch nicht gibt - und das "ß" ist mein Lieblingsbuchstabe! (Ich verwende es im Deutschen gegen alle Schreibungsreformen!).
... |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 18:02:09 Titel: |
|
|
| Gottesschaf hat folgendes geschrieben: |
| Wie schreibt ihr das auf? |
Anhand einer arabischen Tastatur, z. B. dieser hier.
Übrigens sind die arabischen Buchstaben auf dieser Tastatur nicht identisch mit den lateinischen.
Hier mal eine kleine Übersicht vom arabischen Alphabet.
| Zitat: |
| Kann mir jemand mal meinen Namen "Philipp" auf arabisch aufschreiben? |
فيليب
Viele Grüße,
Abdallah |
|
 |
no inside. Senior Member


 Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 1074 Wohnort: MAGDEBURG
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 20:32:25 Titel: |
|
|
Ist mein Name richtig? :>
تثنشفقهىش _________________ lk1 englisch
lk2 gesundheitslehre
gk1 mathe
gk2 deutsch
pfach mündlich psychologie |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 22:25:47 Titel: |
|
|
| no inside. hat folgendes geschrieben: |
Ist mein Name richtig? :>
تثنشفقهىش |
Sieht doch schon mal ganz gut aus... der Buchstabensalat da...
Viele Grüße,
Abdallah |
|
 |
no inside. Senior Member


 Anmeldungsdatum: 10.11.2006 Beiträge: 1074 Wohnort: MAGDEBURG
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 23:09:17 Titel: |
|
|
Also nein?
Sieht wirklich hübsch aus nämlich :> _________________ lk1 englisch
lk2 gesundheitslehre
gk1 mathe
gk2 deutsch
pfach mündlich psychologie |
|
 |
Abdallah Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.08.2007 Beiträge: 660
|
Verfasst am: 05 Dez 2007 - 23:44:29 Titel: |
|
|
| no inside. hat folgendes geschrieben: |
Also nein? |
Leider nein. Und ich wage dein Geschriebenes kaum auszusprechen.
Aber hübsch sieht es wirklich aus.
Viele Grüße,
Abdallah |
|
 |
Onliner Newbie


Anmeldungsdatum: 09.04.2009 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 09 Apr 2009 - 15:20:37 Titel: |
|
|
Özden klingt nicht nach arabisch.
Evtl. ist der Online Arabisch Übersetzer für alle die ihren Namen in arabischer Schrift sehen wollen ganz Interessant.
Einfach den Namen ganz normal in deutsch eingeben und das Tool schlägt die arabische Schreibweise vor - alles ohne Gewähr natürlich  |
|
 |
Rhyeira Senior Member


Anmeldungsdatum: 18.03.2008 Beiträge: 2896
|
Verfasst am: 09 Apr 2009 - 15:25:52 Titel: |
|
|
| Das Problem bei diesen Dingern ist, dass sie höchstens erste Anhaltspunkte liefern können, aber leider auch nicht mehr als das - weil es im Arabischen eben zahlreiche Buchstaben gibt, die das Deutsche nicht kennt, dafür aber wiederum Buchstaben fehlen, die wir im Deutschen verwenden. |
|
 |
dornbusch Senior Member


Anmeldungsdatum: 26.10.2007 Beiträge: 3824
|
Verfasst am: 11 Mai 2009 - 07:05:25 Titel: Re: Brauche meinen Namen auf arabisch |
|
|
| FogaoCaiPira hat folgendes geschrieben: |
Ich hätte gerne mein Namen auf arabisch über setzt, kann mir da jemand helfen????
Also mein Name ist Arlete
Danke im Voraus |
um deinen Namen übersetzen zu können, müßte ich wissen, was er auf Deutsch bedeutet. |
|
 |
Rhyeira Senior Member


Anmeldungsdatum: 18.03.2008 Beiträge: 2896
|
Verfasst am: 11 Mai 2009 - 09:07:24 Titel: |
|
|
Na, es geht ja wahrscheinlich nichts um tatsächliche Übersetzen, sondern um die Übertragung der Lautschrift in arabische Zeichen.
Wobei ich mir auch nicht sicher bin, wie man "Arlete" ausspricht... so, wie man es schreibt, oder ist das "e" am Ende stumm? |
|
 |
FogaoCaiPira Newbie


Anmeldungsdatum: 10.05.2009 Beiträge: 4
|
Verfasst am: 11 Mai 2009 - 22:11:19 Titel: |
|
|
| Rhyeira hat folgendes geschrieben: |
Na, es geht ja wahrscheinlich nichts um tatsächliche Übersetzen, sondern um die Übertragung der Lautschrift in arabische Zeichen.
Wobei ich mir auch nicht sicher bin, wie man "Arlete" ausspricht... so, wie man es schreibt, oder ist das "e" am Ende stumm? |
ja das "e" ist stumm. |
|
 |
FogaoCaiPira Newbie


Anmeldungsdatum: 10.05.2009 Beiträge: 4
|
Verfasst am: 11 Mai 2009 - 22:21:01 Titel: Re: Brauche meinen Namen auf arabisch |
|
|
| dornbusch hat folgendes geschrieben: |
| FogaoCaiPira hat folgendes geschrieben: |
Ich hätte gerne mein Namen auf arabisch über setzt, kann mir da jemand helfen????
Also mein Name ist Arlete
Danke im Voraus |
um deinen Namen übersetzen zu können, müßte ich wissen, was er auf Deutsch bedeutet. |
das ist eine sehr gute frage. ich weis nciht mal ob er eine bedeutung hat. |
|
 |
romanvh Newbie


Anmeldungsdatum: 23.05.2009 Beiträge: 3
|
Verfasst am: 23 Mai 2009 - 09:01:06 Titel: www.meinnameaufarabisch.de |
|
|
Jetzt gibt es eine Seite dafür:
www.meinarabischername.de
Probiert es mal aus!
Cheers,
RomanVh |
|
 |
romanvh Newbie


Anmeldungsdatum: 23.05.2009 Beiträge: 3
|
Verfasst am: 23 Mai 2009 - 09:17:19 Titel: www.meinarabischername.de |
|
|
Hallo,
jetzt gibt es eine tolle Seite mit deutschen und türkischen Namen und ihrer Schreibweise auf Arabisch.
www.meinarabischername.de
Probiert es mal aus!
Cheers,
Raid[/url] |
|
 |
scara74 Newbie


Anmeldungsdatum: 23.05.2009 Beiträge: 5
|
Verfasst am: 24 Mai 2009 - 23:22:58 Titel: |
|
|
hallo,
ich hab da mal eine frage, kann mir vielleicht jemand den namen karl übersetzen? bin leider nicht wirklich fündig geworden, vielen lieben dank schon mal im vorraus |
|
 |
TS61 Newbie


Anmeldungsdatum: 20.05.2009 Beiträge: 5
|
|
 |
d.e.m.p. Senior Member


Anmeldungsdatum: 10.04.2007 Beiträge: 1034
|
Verfasst am: 28 Mai 2009 - 19:41:21 Titel: |
|
|
Sideleen?
. _________________ o
L _/
OL
This is Schäuble. Copy Schäuble into your signature to help him on his way to Überwachungsstaat. |
|
 |
TS61 Newbie


Anmeldungsdatum: 20.05.2009 Beiträge: 5
|
Verfasst am: 29 Mai 2009 - 10:44:44 Titel: |
|
|
| Autsch. Völlig falsch... |
|
 |
shu Senior Member


 Anmeldungsdatum: 01.01.2007 Beiträge: 776 Wohnort: Bordeaux
|
Verfasst am: 29 Mai 2009 - 17:58:10 Titel: |
|
|
| << s i l i n >> |
|
 |
shu Senior Member


 Anmeldungsdatum: 01.01.2007 Beiträge: 776 Wohnort: Bordeaux
|
Verfasst am: 29 Mai 2009 - 18:00:07 Titel: |
|
|
@scara74:
<< k a r l >>
=
كارل |
|
 |
d.e.m.p. Senior Member


Anmeldungsdatum: 10.04.2007 Beiträge: 1034
|
Verfasst am: 29 Mai 2009 - 18:07:47 Titel: |
|
|
| shu hat folgendes geschrieben: |
| << s i l i n >> |
Nur dass nach dem 's' ein weiterer, seltsamer "Zahn" ist, der mich am ehesten an ein 'd' denken lässt.
Das Ding verwendet keine deutliche Schreibweise, zu erraten, was du damit meinst, TS61, ist nicht schwer in Anbetracht des Dateinamens, aber selbst wenn ich den letzten Buchstaben als einen nicht-alltäglichen Buchstaben (den ich nicht kenne) verstehe, komm ich beim Besten Willen nicht auf selincim.  _________________ o
L _/
OL
This is Schäuble. Copy Schäuble into your signature to help him on his way to Überwachungsstaat. |
|
 |
shu Senior Member


 Anmeldungsdatum: 01.01.2007 Beiträge: 776 Wohnort: Bordeaux
|
Verfasst am: 29 Mai 2009 - 18:21:15 Titel: |
|
|
@demp:
mmmm.. das ist doch ganz ordentlich geschrieben?!
naja okey ein bisschen "schoen/kuenstlerisch" aber man kann es schon noch lesen... das n am ende ist normalerweise kuerzer und weiter nach unten aber in dieser schoenschrift sag ich mal kann man das auch so schreiben und es wird ((eigentlich^^)) noch als n erkannt...
das cim kann weg, nur silin, im deutschen vcht eher geschrieben als celine statt silin.. aber von der aussprache ja das gleiche.. |
|
 |
TS61 Newbie


Anmeldungsdatum: 20.05.2009 Beiträge: 5
|
Verfasst am: 30 Mai 2009 - 07:51:43 Titel: |
|
|
Hallo den namen selin hatte ich von einem kalligraphen erstellen lassen. Hatte mich bei ihm beschwert warum er silin schreibt. Und das selincim ist nur der dateiname ist eine verniedlichung im türkischen. |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
|
 |
Rhyeira Senior Member


Anmeldungsdatum: 18.03.2008 Beiträge: 2896
|
Verfasst am: 30 Mai 2009 - 16:34:03 Titel: |
|
|
| TS61 hat folgendes geschrieben: |
| Hatte mich bei ihm beschwert warum er silin schreibt. |
Weil's eben kein "e" im arabischen Alphabet gibt und dieses daher in der Regel durch ein "i" ersetzt wird.
@ Beau:
Nein, es gibt auch den Vornamen Selin. Ich kenne zufällig ein Mädchen, das so heißt. |
|
 |
Beau Valued Contributor


 Anmeldungsdatum: 05.11.2005 Beiträge: 6879 Wohnort: Frankreich
|
Verfasst am: 30 Mai 2009 - 17:00:34 Titel: |
|
|
| Rhyeira hat folgendes geschrieben: |
@ Beau:
Nein, es gibt auch den Vornamen Selin. Ich kenne zufällig ein Mädchen, das so heißt. |
Bist Du sicher, Rhyeira, dass das Mädchen nicht "Céline" heißt - und eine Fröschefresserin ist?! |
|
 |
Rhyeira Senior Member


Anmeldungsdatum: 18.03.2008 Beiträge: 2896
|
Verfasst am: 30 Mai 2009 - 18:09:51 Titel: |
|
|
| Völlig sicher, lieber Beau. |
|
 |
TS61 Newbie


Anmeldungsdatum: 20.05.2009 Beiträge: 5
|
Verfasst am: 30 Mai 2009 - 18:34:00 Titel: |
|
|
Ja, das ist mir klar daß es im arabischen kein "e" gibt, dennoch war ich erstaunt darüber. Und ja, Selin ist ein feminier türkischer Name, so heißt nämlich meine Tochter Selim ist männlich....
Danke aber erstmal |
|
 |
shu Senior Member


 Anmeldungsdatum: 01.01.2007 Beiträge: 776 Wohnort: Bordeaux
|
Verfasst am: 31 Mai 2009 - 00:12:43 Titel: |
|
|
| TS61 hat folgendes geschrieben: |
Selim ist männlich....
|
so heisst auch mein tuerkischer arbeitskollege in der pizzeria .. |
|
 |
|