Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Verbesserung von Übersetzung erbeten :)
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Verbesserung von Übersetzung erbeten :)
 
Autor Nachricht
amy2104
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 09.02.2006
Beiträge: 110

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 14:26:26    Titel: Verbesserung von Übersetzung erbeten :)

Hallo ihr Lieben,

ich habe zwei Texte ins Englische übersetzt und ich denke, sie sind soweit ok, aber ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr vllt mal drüberschaut.

Also deutscher Text Nr. 1:

Im Vorjahr kauften wir bei Ihnen einen Posten Lambswool- Pullover, mit denen wir sehr zufrieden waren.
Da wir davei sond. unsere Aufträge für die kommende Saison zu vergeben. vitten wir Sie. uns so bald wie möglich ein ausführliches Angebot vorzulegen.
Wie wir aus Ihrem letztjährigen Angebot ersehen, stellen Sie auch Twinsets her. Bitte senden Sie uns eine Farbmusterkarte und teilen Sie uns die Qualitäten und Mengen mit, die Sie liefern können.
Wenn Ihre Bedingungen günstig sind, sind wir gerne bereit, künftig unseren gesamten Bedarf an Lambswool-Strickwaren bei Ihnen zu decken.

ok meine Übersetzung:
Previous year we bought a consignment of lambswool-pullover from you, with which we were very satiesfied.
As we are placing orders for the next season at the moment, we ask you, to submit a detailed offer to us as soon as possible.
As we see from your last year's offer, you also produce twinsets.
Please send us a shade card and inform us about the qualities and quantities, you are able to deliver.
If your terms are favourable, we're willingly up to cover our whole needs for lambswool-knitware at yours.

Nr 2 poste ich später, keine Lust mehr zu tippen Wink

Danke an alle helfer Wink
weaver
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 03.03.2006
Beiträge: 2472

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 15:16:09    Titel:

gib deinen text mal bei spellcheck.net ein. dann findste schon mal 2 fehler
amy2104
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 09.02.2006
Beiträge: 110

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 18:36:52    Titel:

ähm ja, der sagt dann nur, dass bindestriche oder sowas falsch sind...

ich mein die wörter sind aus einem englischen text...

ist die grammatik denn ok?
weaver
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 03.03.2006
Beiträge: 2472

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 18:50:23    Titel:

amy2104 hat folgendes geschrieben:
ähm ja, der sagt dann nur, dass bindestriche oder sowas falsch sind...




dann hast du nicht spellcheck.net benutzt

http://spellcheck.net/
amy2104
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 09.02.2006
Beiträge: 110

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 19:04:39    Titel:

ja ok danke für spellcheck, ich habe es tatsächlich geschafft, den link anzuklicken Wink
aber es interessiert mich weniger, ob twinset oder lambswool-pullover falsch sein soll, weil ich die aus dem buch übernommen habe Wink

also ABGESEHEN von spellcheck, ist es ok?
weaver
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 03.03.2006
Beiträge: 2472

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 19:11:39    Titel:

satiesfied ??

Previous year

knitware biste da sicher??
amy2104
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 09.02.2006
Beiträge: 110

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 20:30:50    Titel:

satisfied war ein tippfehler.

previous year kommt bei dict.leo.org unter "voriges jahr" und das kenne ich auch von serien.

ok knitwear war falsch geschrieben, aber mir geht es weniger um die schreibung, weil wenn ich es vorlese, fällt meinem lehrer die rechtschreibung nicht auf Wink

kann mir auch jmd über die rechtschreibung hinaus helfen? Smile
weaver
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 03.03.2006
Beiträge: 2472

BeitragVerfasst am: 22 Jan 2008 - 21:19:00    Titel:

tcha. solche wörterbücher helfen da nur begrenzt. schau mal ins advanced learner's

du kannst den satz nicht mit previous year anfangen
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Verbesserung von Übersetzung erbeten :)
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum