Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

heißt es...?
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> heißt es...?
 
Autor Nachricht
raw90
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 15.09.2008
Beiträge: 118

BeitragVerfasst am: 15 Okt 2008 - 08:52:12    Titel: heißt es...?

la question de/de la qc

oder la question sur qc
(=die frage über etwas)
?bin verwirrt hilfe!!
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 15 Okt 2008 - 13:46:39    Titel:

S'il s'agit d'une personne c'est "le problème DE qn".
Sinon c'est "le problème SUR le chômage" par exemple!

Klimperkasten Wink
raw90
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 15.09.2008
Beiträge: 118

BeitragVerfasst am: 15 Okt 2008 - 14:23:38    Titel:

also wenn ich mich auf Menschen beziehe, muss ich de verwenden
und bei Gegenständen bzw. Sachverhalte sur, stimmts?

merci beaucoup!!!!!!!! Shocked

Very Happy Shocked
Vesar
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 24.04.2008
Beiträge: 1360
Wohnort: Toulouse/Frankreich

BeitragVerfasst am: 15 Okt 2008 - 21:00:31    Titel:

le problème du chômage.
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2008 - 00:52:30    Titel:

Vesar, im Ernst? - Würdest du sagen :
" On a parlé du problème du chômage:"
Oder :" On a parlé sur le problème du chômage."
Oder :" On a parlé du problème sur le chômage."

Quelle version choisirais-tu?

C'est peut-être difficile à dire, n'est-ce pas?

Klimperkasten Wink
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3042
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2008 - 15:38:34    Titel: Il est question de

Klimperkasten hat folgendes geschrieben:
Vesar, im Ernst? - Würdest du sagen :
" On a parlé du problème du chômage:"
Oder :" On a parlé sur le problème du chômage."
Oder :" On a parlé du problème sur le chômage."

Quelle version choisirais-tu?

C'est peut-être difficile à dire, n'est-ce pas?

Klimperkasten Wink


On a parlé du problème du chômage en Europe.

On a discuté des répercussions de la crise économique
sur l'emploi.

Il s'agit du problème du chômage.

Il est souvent question du problème du chômage des jeunes.

Ciao

Ymarc
Klimperkasten
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 14.02.2007
Beiträge: 3408

BeitragVerfasst am: 16 Okt 2008 - 18:37:36    Titel:

"......du problème du chômage des jeunes".....!

Drei Genitiva! Uiiiiiiii, das ist aber viel!

Mais si c'est comme ca j'accepte!

Bonne soirée,

Klimperkasten Wink
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3042
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 17 Okt 2008 - 13:35:00    Titel: question de

Klimperkasten hat folgendes geschrieben:
"......du problème du chômage des jeunes".....!

Drei Genitiva! Uiiiiiiii, das ist aber viel!

Mais si c'est comme ca j'accepte!

Bonne soirée,

Klimperkasten Wink


En effet, cela fait beaucoup de "de" !

En français des affaires, cela semble normal (?).
Cela correspond peut-être au matraquage publicitaire
et permet de mieux prendre conscience du problème en question (!?)

Un excellent W. E. !

Ymarc

www.francparler.org
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> heißt es...?
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum