|
|
| Autor |
Nachricht |
Raver451 Newbie


Anmeldungsdatum: 07.12.2008 Beiträge: 7
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 00:52:47 Titel: in neuem Gewand oder im neuen Gewand? |
|
|
Hallo Leute, mir geht's um eine allgemeine Fragestellung.
Was ist nun richtig, und wo verwendet man was? Oder kann man beides verwenden?
Bsp.
"in neuem Gewand oder im neuen Gewand?"
"in schönem Zustand oder im schönen Zustand?"
Bei Google gibt's beides.
Greetz |
|
 |
Cheater! Senior Member


Anmeldungsdatum: 28.10.2007 Beiträge: 4539 Wohnort: Stuttgart
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 00:56:03 Titel: |
|
|
"in neuem Gewand" = "in einem neuen Gewand"
"im neuen Gewand" = "in dem neuen Gewand"
Ich würde also sagen, es geht beides, hat aber verschiedene Bedeutungen. |
|
 |
Raver451 Newbie


Anmeldungsdatum: 07.12.2008 Beiträge: 7
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 14:08:31 Titel: |
|
|
| Sprich, bestimmter und unbestimmter Artikel? |
|
 |
neleabels Full Member


Anmeldungsdatum: 28.11.2008 Beiträge: 184
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 17:43:29 Titel: |
|
|
| Cheater! hat folgendes geschrieben: |
| "im neuen Gewand" = "in dem neuen Gewand |
Mein Sprachgefühl differenziert nicht so präzise: "Der Senator trat in neuem Gewand auf - über einer Tunika, die letzte Woche vom Färber gekommen war, trug er eine blütenweiße Toga mit breitprangendem Purpur." Kein Grund, einen impliziten bestimmten Artikel anzunehmen.
Nele |
|
 |
Klimperkasten Senior Member


 Anmeldungsdatum: 14.02.2007 Beiträge: 3392
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 17:55:32 Titel: |
|
|
Cheater! hat Recht! - Genau so ist es!
Klimperkasten  _________________ "Je ne supporte pas les gens qui ne savent pas accordé le participe passer!"  |
|
 |
neleabels Full Member


Anmeldungsdatum: 28.11.2008 Beiträge: 184
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 19:16:46 Titel: |
|
|
| Klimperkasten hat folgendes geschrieben: |
Cheater! hat Recht! - Genau so ist es!
Klimperkasten  |
Nö.
Nele |
|
 |
Vesar Senior Member


 Anmeldungsdatum: 24.04.2008 Beiträge: 1360 Wohnort: Toulouse/Frankreich
|
Verfasst am: 07 Dez 2008 - 20:05:18 Titel: |
|
|
Doch!!!! Denn Nele, wenn du den Beitrag von Cheater! noch mal genau durchliest, wirst du merken, dass du die beiden Sachen verdreht hast in deinem Beispiel. Denn in diesem kommt ein implizititer Infinitartikel zum Ausdruck. Du hast Recht zu sagen, dass dort nicht mit einem Definitartikel operiert wird, aber genau das hat auch Cheater! gesagt. Viele Missverständnisse könnten durch genaues Lesen vermieden werden. _________________ Je suis un ami inconnu. Je viens sur terre pour nouer entre nous ce lien fragile qui n'a pas de nom. Pas encore. Les mots sont codifiés, pour un usage et des rapports précis. Mais entre nous, ce sera bien plus vague. (Philippe Delerm) |
|
 |
neleabels Full Member


Anmeldungsdatum: 28.11.2008 Beiträge: 184
|
Verfasst am: 09 Dez 2008 - 08:12:57 Titel: |
|
|
Ähm, stimmt, ihr habt recht - da war ich wohl zu doof!
Nele |
|
 |
|