Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Sinn von zweisprachigen Wörterbüchern in mod. Fremdsprachen?
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Abi-Forum -> Sinn von zweisprachigen Wörterbüchern in mod. Fremdsprachen?
 
Autor Nachricht
teroh
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 22.03.2007
Beiträge: 799

BeitragVerfasst am: 24 Feb 2010 - 00:59:23    Titel: Sinn von zweisprachigen Wörterbüchern in mod. Fremdsprachen?

Wie bekannt ist darf im G8 ab der 10. Jahrgangsstufe in den modernen Fremdsprachen ein zweisprachiges Wörterbuch verwenden.

Kann mir hier jemand den Sinn davon erklären? Ich finde das reichlich witzlos. Die Schüler werden sich berechtigt fragen warum sie überhaupt noch Vokabeln lernen sollen.
E-Engineering-Student
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 28.07.2006
Beiträge: 1608
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 24 Feb 2010 - 01:05:20    Titel:

Dann versuch mal einen Text in einer dir nur gering bekannten Sprache zu verfassen, in dem Du ein Wörterbuch nimmst und dann sämtliche Wörter, die dir Unbekann sind nachschlägst, Du wirst nur noch blättern und die Zeit verstreicht im nu.
_________________
"Persönlichkeiten werden nicht durch schöne Reden geformt, sondern durch Arbeit und eigene Leistung.”

Albert Einstein
Nurik
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 14.01.2009
Beiträge: 537
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 24 Feb 2010 - 12:26:07    Titel:

Das seh ich ähnlich wie mein Vorredner:
Es gibt bestimmte Themengebiete, dessen Vokabeln dem Durchschnittsschüler nicht bekannt sind.
Bei mir gab es mal einen Text zum Thema Indien über ein indisches Kloster, dessen Mönche und Eigenarten. Glaubst du die Vokabeln erschlossen sich mir aus dem Sachzusammenhang? Viele nicht! Wenn du diese Vokabeln dann wieder umständlich zu umschreiben versuchst verbringt du satte 10 Minuten damit herauszufinden was gemeint ist.

Zur Info: Englisch Gk NRW, Abi 2010
teroh
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 22.03.2007
Beiträge: 799

BeitragVerfasst am: 24 Feb 2010 - 15:43:02    Titel:

Im G9-Abi gab es oft auch bescheuerte, unbekannte und nie zuvor behandelte Themen mit entsprechendem Wortschatz. Und trotzdem sind wir da alle mit einem einsprachigen Wörterbuch durchgekommen. Verstehe nicht, warum es gleich zweisprachig sein muss.

Da kann jeder mit genug Zeit mit ganz tollem Vokabular in den selbst verfassten Texten glänzen, da man ja einfach das deutsche Wort nachschlagen kann das man da jetzt gerne hinschreiben würde. Mit einem zweisprachigen Wörterbuch geht das nicht.

Schätze die Version (Übersetzung Fremdsprache -> Deutsch) fliegt dann im neuen Abi auch raus. Wäre ja witzlos mit nem zweisprachigen Wörterbuch.
Nacktscanner
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 14.01.2010
Beiträge: 349

BeitragVerfasst am: 24 Feb 2010 - 17:07:27    Titel:

teroh hat folgendes geschrieben:
Im G9-Abi gab es oft auch bescheuerte, unbekannte und nie zuvor behandelte Themen mit entsprechendem Wortschatz. Und trotzdem sind wir da alle mit einem einsprachigen Wörterbuch durchgekommen. Verstehe nicht, warum es gleich zweisprachig sein muss.


Einsprachige Wörterbücher sind weiterhin erlaubt (und im Einzelfall auch deutlich sinnvoller als zweisprachige). Der Kern des Abiturs in Englisch ist das sinnvolle Argumentieren und Analyisieren. Ein Abitur sollte nicht an einzelnen Vokabeln scheitern. Das Auswendiglernen von Vokalbeln halte ich jedenfalls nicht für Abiturientenniveau.

Zitat:
Schätze die Version (Übersetzung Fremdsprache -> Deutsch) fliegt dann im neuen Abi auch raus. Wäre ja witzlos mit nem zweisprachigen Wörterbuch.

Du hattest im Abitur eine Übersetzungsaufgabe? In dem Fall hat der Anspruch an die Abiturienten deutlich zugenommen.
krawallschachtel
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 06.06.2009
Beiträge: 648

BeitragVerfasst am: 25 Feb 2010 - 07:09:03    Titel:

Ich möchte mal wissen, bei welchem Abitur es Übersetzungsaufgaben gibt... kann ich mir nicht vorstellen.

Wir sind der letzte Jahrgang beim Fachabi der ausschließlich das einsprachige benutzen darf. Irgendwie ist das schon ärgerlich... natürlich gönn ich es aber dem nächsten Jahrgang. Irgendwie hab ich das Gefühl deine Missgunst ist hier zum Himmel schreiend. Fakt ist doch, dass sich der Anspruch an Texte und der Umfang ändern wird. Das Niveau wird damit doch nicht anders. Wir denken aber nunmal in Deutsch und nicht in Englisch und darum ist es eine gute Hilfe.
_________________
Menschen die Sätze gerne mit drei Punkten beenden...
Blooondie
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 23.01.2009
Beiträge: 101

BeitragVerfasst am: 04 März 2010 - 22:38:59    Titel:

krawallschachtel hat folgendes geschrieben:
Ich möchte mal wissen, bei welchem Abitur es Übersetzungsaufgaben gibt... kann ich mir nicht vorstellen.



Nun ja, ich mache dieses Jahr Abitur in Bayern und bei uns gibt es eine Übersetzungsaufgabe,die mit einem einsprachigen Wörterbuch bearbeitet werden muss. Die Übersetzung macht etwa ein Drittel der Abiturprüfung aus, also eine ganze Menge...Und kann mich teroh nur anschließen, mit einem zweisprachigen Wörterbuch wären das mal echt geschenkte Punkte,während die Übersetzung mit einem einsprachigen Wörterbuch schon sehr anspruchsvoll sein kann!
krawallschachtel
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 06.06.2009
Beiträge: 648

BeitragVerfasst am: 05 März 2010 - 06:59:52    Titel:

Dann wird es die Aufgabe eben nicht mehr geben. Oder andere Aufgaben werden schwerer. Das Niveau als Gesamtheit ändert sich nicht.
_________________
Menschen die Sätze gerne mit drei Punkten beenden...
AbZurSee
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 05.10.2006
Beiträge: 1249

BeitragVerfasst am: 05 März 2010 - 11:03:03    Titel:

Blooondie hat folgendes geschrieben:
krawallschachtel hat folgendes geschrieben:
Ich möchte mal wissen, bei welchem Abitur es Übersetzungsaufgaben gibt... kann ich mir nicht vorstellen.



Nun ja, ich mache dieses Jahr Abitur in Bayern und bei uns gibt es eine Übersetzungsaufgabe,die mit einem einsprachigen Wörterbuch bearbeitet werden muss. Die Übersetzung macht etwa ein Drittel der Abiturprüfung aus, also eine ganze Menge...Und kann mich teroh nur anschließen, mit einem zweisprachigen Wörterbuch wären das mal echt geschenkte Punkte,während die Übersetzung mit einem einsprachigen Wörterbuch schon sehr anspruchsvoll sein kann!


Wer jedes 10 Wort nachschlagen muss hat, egal ob mit einem Einsprachigem oder Zweisprachigem Wörterbruch verloren. Zumal es für viele Wörter ja mehr als eine Übersetzung gibt, ergo das auch noch im Zusammenhang stehen muss. Also für SO geschenkt halte ich die Punkte nicht, wahrscheinlich wird dann auch die Messlatte einfach höher gesetzt um die Punkte zu bekommen.
_________________
Es gibt WEDER ein VollABI, noch ein richtiges Abi, noch nen reguläres Abi. ES IST und BLEIBT das Abitur.
"In 10 Jahren sind Computer doppelt so schnell, 10k mal größer und so teuer, dass nur die 5. reichsten Männer der Welt sich einen leisten können"
-stopfkind-
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 27.02.2010
Beiträge: 1690

BeitragVerfasst am: 06 März 2010 - 00:35:54    Titel:

löst euch von der vorstellung auswendig lernen von iwelche vokabeln oder sonst was wäre eine leistung. wenn es ums anweden geht bringt einem das zweisprachige weniger als das einsprachig wörterbuch. also ich kam mit dem einsprachigen wörterbuch in der oberstufe super zurecht und ich wüsste nicht wozu ich ein zweisprachiges gebraucht hätte. also so wars zumindest im englisch LK. aber heute wird ja immer alles anders gemacht... g8, zentralabitur... meiner meinung nach alles unsinn. ein glück kam das nach meiner zeit^^
Hiltja
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 06.03.2010
Beiträge: 1

BeitragVerfasst am: 06 März 2010 - 13:34:36    Titel:

Zitat:
krawallschachtel hat folgendes geschrieben:
Ich möchte mal wissen, bei welchem Abitur es Übersetzungsaufgaben gibt... kann ich mir nicht vorstellen.


Ich mache gerade Abitur in Bawü und kann dazu sagen,
ja auch hier gibt es schon ewig diese Übersetzungsaufgabe in Wahl mit einer anderen Aufgabe, also nicht zwingend notwendig.
Der Sinn dahinter, dass diese Aufgabe nicht mehr notwendig ist, ist diese Aufgabe vollends abzuschaffen.

Also sieht man sich hierbei bestätigt dass es auch nicht mehr notwendig ist, ein einsprachiges Wörterbuch zu besitzen. Die Aufgabe wird eh bald ausgeklammert sein, ich denke mit dem endgültigen Einzug des G8.
Schade eigentlich, die Befähigung zu Übersetzen sollte doch jeder haben.......
teroh
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 22.03.2007
Beiträge: 799

BeitragVerfasst am: 07 März 2010 - 04:18:34    Titel:

Nacktscanner hat folgendes geschrieben:

Du hattest im Abitur eine Übersetzungsaufgabe? In dem Fall hat der Anspruch an die Abiturienten deutlich zugenommen.


Von wegen. Die Übersetzung (die in Bayern auch immer 50 von 200 Punkten ausgemacht hat, also verpflichtend war egal welches Thema man wählte) galt als das schwerste und fiel tendenziell immer schlechter aus als der Rest. Es war eben auch wirklich immer ein, wenn auch kurzer, Text bei dem viele Wörter und Ausdrücke unbekannt waren. Und für diese Wörter und Ausdrücke dann nur mithilfe des Kontextes und des ein(!)-sprachigen Wörterbuchs ein passendes deutsches Äquivalent zu finden, das war eine echte Herausforderung. Genau genommen hätten die meisten ohne diese dämliche Übersetzung eine bessere Note gehabt als mit.

Naja, ich denke sie werden sich schon was einfallen lassen um das Abitur auch mit 2sprachigem Wörterbuch nicht zum Kindergarten werden zu lassen.
Blooondie
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen

Anmeldungsdatum: 23.01.2009
Beiträge: 101

BeitragVerfasst am: 07 März 2010 - 16:58:21    Titel:

AbZurSee hat folgendes geschrieben:
Blooondie hat folgendes geschrieben:
krawallschachtel hat folgendes geschrieben:
Ich möchte mal wissen, bei welchem Abitur es Übersetzungsaufgaben gibt... kann ich mir nicht vorstellen.



Nun ja, ich mache dieses Jahr Abitur in Bayern und bei uns gibt es eine Übersetzungsaufgabe,die mit einem einsprachigen Wörterbuch bearbeitet werden muss. Die Übersetzung macht etwa ein Drittel der Abiturprüfung aus, also eine ganze Menge...Und kann mich teroh nur anschließen, mit einem zweisprachigen Wörterbuch wären das mal echt geschenkte Punkte,während die Übersetzung mit einem einsprachigen Wörterbuch schon sehr anspruchsvoll sein kann!


Wer jedes 10 Wort nachschlagen muss hat, egal ob mit einem Einsprachigem oder Zweisprachigem Wörterbruch verloren. Zumal es für viele Wörter ja mehr als eine Übersetzung gibt, ergo das auch noch im Zusammenhang stehen muss. Also für SO geschenkt halte ich die Punkte nicht, wahrscheinlich wird dann auch die Messlatte einfach höher gesetzt um die Punkte zu bekommen.


Naja, im Englischen ist es nun mal so, dass man den Inhalt und Sinn eines Satzes auch versteht, wenn man nicht explizit jedes Wort kennt. Vor allem wenn man Englisch als LK wählt, sollte man ja in der Lage dazu sein. Daher ist das schwierige an den Englischübersetzungen ja nicht wie beispielsweise in Latein jedes Wort zu kennen bzw. nachschlagen zu können, sondern eher geeignete deutsche Ausdrücke dafür zu finden. Und dieses Problem fällt mit einem zweisprachigen Wörterbuch nunmal eindeutig weg,da du nur nachzuschlagen brauchst und dir alle möglichen deutschen Begriffe geboten werden. Bei einem einsprachigen Wörterbuch schlägst du nach, liest die Erklärung und weißt auch vom Prinzip her was das Wort bedeutet,aber oftmals "liegt es einem eben auf der berühmten Zunge" und will aber nicht rauskommen. Ein Beispiel: In einer meiner Englischklausuren kam in der Übersetzung das Wort "antics" vor. Aus dem Zusammenhang ging eindeutig hervor,was es in etwa heißen muss. Doch wer kommt da schon auf die gewünschten "Possen" oder "Kapriolen",wenn er das Wort nicht mal eben im zweisprachigen Wörterbuch nachschlagen kann? Wink
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Abi-Forum -> Sinn von zweisprachigen Wörterbüchern in mod. Fremdsprachen?
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum