Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Verbesserungsvorschläge für Übersetzung - Oberstufe
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> Verbesserungsvorschläge für Übersetzung - Oberstufe
 
Autor Nachricht
cristian
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 10.02.2015
Beiträge: 2
Wohnort: Hessen

BeitragVerfasst am: 10 Feb 2015 - 23:26:12    Titel: Verbesserungsvorschläge für Übersetzung - Oberstufe

Hallo,
da wir in Französisch einen relativ schweren Text übersetzen mussten, wollte ich fragen ob jemand vielleicht bereit wäre kurz über meine Übersetzung drüber zu schauen. Schonmal Danke Smile.

Zitat:
Aujourd’hui, dans le marché elle se sentait horriblement. Premièrement, je volais acheter un gâteau, pour cet après-midi. Quand, j’ai été devant le stand de confiserie, il y avait des gâteaux, qui sentant vraiment bon. J’ai choisie grand tarte des chocolaté et j’ai demandé que le pris. La vendeuse a parlé bas, pourquoi j’ai compris 13 euro pour les gâteaux, mais j’ai acheté cher, pour 30 euro. Devant le prochain stand, j’ai voulu acheté le poison. Mais il avait senti a au vais, j’en n’ai pas pris. Au le troisième stand, une verte femme parlait plus fortement de manière que j’avais maux d'oreilles. De plus, j’ai constaté, que le vendeur a vendu les fraises, pour un prix exorbitant. Lorsque, enfin, un garçon commençait á chante tout à fait tort. Je suis allé. Puis, nous mangerons la tarte seulement. Qui ils s’étaient aussi très cher.


Hier nochmal das Französiche:
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3057
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 11 Feb 2015 - 13:16:05    Titel: Re: Verbesserungsvorschläge für Übersetzung - Oberstufe

[quote="cristian"]Hallo,
da wir in Französisch einen relativ schweren Text übersetzen mussten, wollte ich fragen ob jemand vielleicht bereit wäre kurz über meine Übersetzung drüber zu schauen. Schonmal Danke Smile.

Zitat:
Aujourd’hui, dans le marché elle se sentait horriblement. Premièrement, je volais acheter un gâteau, pour cet après-midi. Quand, j’ai été devant le stand de confiserie, il y avait des gâteaux, qui sentant vraiment bon. J’ai choisie grand tarte des chocolaté et j’ai demandé que le pris. La vendeuse a parlé bas, pourquoi j’ai compris 13 euro pour les gâteaux, mais j’ai acheté cher, pour 30 euro. Devant le prochain stand, j’ai voulu acheté le poison. Mais il avait senti a au vais, j’en n’ai pas pris. Au le troisième stand, une verte femme parlait plus fortement de manière que j’avais maux d'oreilles. De plus, j’ai constaté, que le vendeur a vendu les fraises, pour un prix exorbitant. Lorsque, enfin, un garçon commençait á chante tout à fait tort. Je suis allé. Puis, nous mangerons la tarte seulement. Qui ils s’étaient aussi très cher.




Refais ta traduction toi-même, car ton texte est une traduction automatique à la Gougueule. Ensuite, on pourra accepter de lire et de corriger le texte de ta traduction.


Aujourd'hui, les courses au marché ont été une véritable horreur. ...

PS :
In den Anweisungen des Lehrbuches gibt es sogar eine Grammatikfehler :

Pour pouvoir faire cet exercice, ....

_________________
Tout vient à point à qui sait attendre ! Gut Ding will bekanntlich Weile haben! Patientia vincit omnia !
Info www.schulklick.net
cristian
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 10.02.2015
Beiträge: 2
Wohnort: Hessen

BeitragVerfasst am: 11 Feb 2015 - 13:48:19    Titel: Re:

Dankeschön Very Happy
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3057
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 11 Feb 2015 - 20:37:39    Titel: Corrigé

cristian hat folgendes geschrieben:
Dankeschön Very Happy


A toi d'essayer de traduire le texte !

Qui ne risque rien n'a rien !

Expérience passe science.
Probieren geht über studieren.
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> Verbesserungsvorschläge für Übersetzung - Oberstufe
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum