Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

être + de
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> être + de
 
Autor Nachricht
arcenciel
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 17.04.2010
Beiträge: 37

BeitragVerfasst am: 20 Okt 2015 - 04:23:23    Titel: être + de

Bonjour,

"La plus longue baguette du monde mesure 122 mètres. Le précédent record homologué était DE 111 mètres."

"Depuis 2009 le record était detenu par une équipe vietnamienne et sa baguette DE 111 mètres."


Kann man "DE" von den beiden obigen Sätzen einfach weglassen?

" Le précédent record...était 111 mètres." ? et pouquoi pas : "et sa baguette était 111 mètres."

MERCI
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3059
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 20 Okt 2015 - 11:43:58    Titel: Re: être + de

arcenciel hat folgendes geschrieben:
Bonjour,

"La plus longue baguette du monde mesure 122 mètres. Le précédent record homologué était DE 111 mètres."

"Depuis 2009 le record était detenu par une équipe vietnamienne et sa baguette DE 111 mètres."


Kann man "DE" von den beiden obigen Sätzen einfach weglassen?

" Le précédent record...était 111 mètres." ? et pouquoi pas : "et sa baguette était 111 mètres."

MERCI


être de = betragen, messen

Also:
Le précédent record était de xx m.


_________________
Tout vient à point à qui sait attendre ! Gut Ding will bekanntlich Weile haben! Patientia vincit omnia !
Info www.schulklick.net
arcenciel
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 17.04.2010
Beiträge: 37

BeitragVerfasst am: 21 Okt 2015 - 02:24:01    Titel:

Merci pour la réponse rapide!


und noch eine Frage bitte:

"et d'ajouter"...sowas habe ich schon so oft bei verschiedenen Artikeln gelesen.
par ex. elle a dit....et d'ajouter...

was ist denn der Unterschied mit:
elle a dit...et elle ajoute...
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3059
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 21 Okt 2015 - 13:35:20    Titel:

arcenciel hat folgendes geschrieben:
Merci pour la réponse rapide!


und noch eine Frage bitte:

"et d'ajouter"...sowas habe ich schon so oft bei verschiedenen Artikeln gelesen.
par ex. elle a dit....et d'ajouter...

was ist denn der Unterschied mit:
elle a dit...et elle ajoute...


Korrekt:

Elle a dit : "...." et (a) ajouté ...

Elle a dit : "..." en ajoutant (que) ...

Il faudrait citer la phrase au complet pour voir si la construction est correcte.
arcenciel
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 17.04.2010
Beiträge: 37

BeitragVerfasst am: 21 Okt 2015 - 13:50:15    Titel:

kurzlich gelesen:

Marine Le Pen: "Je suis désolée mais pour ceux qui aiment beaucoup parler de la Seconde Guerre mondiale, s'il s'agit de parler d'Occupation, on pourrait en parler, pour le coup, parce que ça c'est une occupation du territoire". Et d'ajouter: "C'est une occupation de pans du territoire, des quartiers, dans lesquels la loi religieuse s'applique, c'est une occupation."

Warum wird hier verwendet "et d'ajouter"? pourquoi pas: elle a ajouté:...

Merci d'avance
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3059
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 21 Okt 2015 - 20:31:00    Titel:

arcenciel hat folgendes geschrieben:
kurzlich gelesen:

Marine Le Pen: "Je suis désolée mais pour ceux qui aiment beaucoup parler de la Seconde Guerre mondiale, s'il s'agit de parler d'Occupation, on pourrait en parler, pour le coup, parce que ça c'est une occupation du territoire". Et d'ajouter: "C'est une occupation de pans du territoire, des quartiers, dans lesquels la loi religieuse s'applique, c'est une occupation."

Warum wird hier verwendet "et d'ajouter"? pourquoi pas: elle a ajouté:...

Merci d'avance


Le "Et d'ajouter", c'est du style journalistique, du style télégraphique.

entspricht = und sie fuhr fort / MLP fügte hinzu

_________________
Tout vient à point à qui sait attendre ! Gut Ding will bekanntlich Weile haben! Patientia vincit omnia !
Info www.schulklick.net
arcenciel
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 17.04.2010
Beiträge: 37

BeitragVerfasst am: 21 Nov 2015 - 23:20:39    Titel:

Salut!


brauche wieder Hilfe. "être + de" macht mir wieder zu schaffen

Du warst eine grosse Hilfe für deine Familie : Tu as été d'une grande aide pour ta famille....warum ist wieder d'une? Kann man nicht einfach schreiben tu as été une grande aide....

Hab bisher noch keine einzige Erklärung gefunden, weder in Büchern noch im Internet.

Merci
ymarc
Moderator
Benutzer-Profile anzeigen
Moderator


Anmeldungsdatum: 19.05.2005
Beiträge: 3059
Wohnort: Hannover

BeitragVerfasst am: 21 Nov 2015 - 23:32:35    Titel:

arcenciel hat folgendes geschrieben:
Salut!


brauche wieder Hilfe. "être + de" macht mir wieder zu schaffen

Du warst eine grosse Hilfe für deine Familie : Tu as été d'une grande aide pour ta famille....warum ist wieder d'une? Kann man nicht einfach schreiben tu as été une grande aide....

Hab bisher noch keine einzige Erklärung gefunden, weder in Büchern noch im Internet.

Merci


Der Ausdruck ist idiomatischer (m. E.).
C'est une expression idiomatique =

être d'une grande aide = d'une grande utilité

Louis nous a été d'une grande aide.

Louis hat uns sehr geholfen.
= Louis nous a beaucoup aidés = (besser) Louis nous a été d'une grande aide.


Nimm doch nur "Il a beaucoup aidé qn"!

_________________
Tout vient à point à qui sait attendre ! Gut Ding will bekanntlich Weile haben! Patientia vincit omnia !
Info www.schulklick.net
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> être + de
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum