Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Sammelthread für Korrekturen
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für Korrekturen
 
Autor Nachricht
MissAnonymus
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 02.11.2008
Beiträge: 137

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 10:29:29    Titel:

Hallo!

Ist folgendes richtig:

"...children, who already attend our school..."

Oder heißt es vielleicht attend to?

Danke! ^^
Bellis
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 02.04.2008
Beiträge: 1545
Wohnort: NRW

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 13:21:31    Titel:

... to attend school...
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 14:07:40    Titel:

attend to = etw. besorgen

The janitors attend to the school and make sure that it's clean.
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 14:40:37    Titel:

Zwanglos hat folgendes geschrieben:
attend to = etw. besorgen

The janitors attend to the school and make sure that it's clean.



to attend to= sich kümmern
Zwanglos
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 11.10.2006
Beiträge: 2912
Wohnort: Taipeh

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 16:59:03    Titel:

There are plenty of different synonyms. Though I suppose I picked the wrong one in this case Rolling Eyes
MissAnonymus
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 02.11.2008
Beiträge: 137

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 17:26:46    Titel:

Ah, dann ist "...children, who attend our school.." (Deutsch: Schüler, die unsere Schule besuchen) also richtig, ja?

Danke! Smile
Rasmus Pianowski
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 09.03.2009
Beiträge: 102

BeitragVerfasst am: 12 Apr 2009 - 19:32:09    Titel:

MissAnonymus hat folgendes geschrieben:
Ah, dann ist "...children, who attend our school.." (Deutsch: Schüler, die unsere Schule besuchen) also richtig, ja?

Danke! Smile

Generell schon, ich könnte mir aber gut vorstellen, dass du in deinem Kontext das Komma weglassen musst.
children who attend our school.
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 19 Apr 2009 - 16:53:33    Titel:

or as freqently used , gerundium

children attending our school
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 789
Wohnort: Bordeaux

BeitragVerfasst am: 22 Apr 2009 - 18:12:34    Titel:

Hi Leute, Smile
wir haben heute in der Schule einen Text uebersetzen sollen, hier ist meine Version. Es waere sehr lieb, wenn jemand Rechtschreibefehler, Grammatikfehler etc rauspicken und verbessern koennte Very Happy Very Happy Den Original test habe ich leider verloren Confused


Father wanted to sell child-star (=Vater wollte Kinderstar verkaufen)

9-year-old performer from “Slumdog Millionaire” offered for € 310,000
BOMBAY. The father of Rubina Ali, who became famous by the Oscar crowned film “Slumdog-Millionaire”, had obviously try to sell his 9-year-old daughter.

Rafik Qureshi desired 20 Millions Rupians (€ 310,000) for the girl to get her away from the baleful neighbourhood in Bombay, the British newspaper “News of the world” reported yesterday.
Although the stage director Danny Boyle founded a donation to support the girl who grow up in the Slum, her father complained several times that he doesn’t benefit financially from his daughter’s glory.

Reporters of the “News or the World” now masked as freaks of the film in Bombay, rich sheikhs from Dubai and manifested it’s interest in the girl.
An uncle who was authorised as a middleman told them, according to the report, that an adoption of Rubina could be gladly discussed but her parents will expect an appropriate compensation as a reward. There is a “huge interest in the girl”.

According to the report, the masked reporters met in a hotel with Qureshi, his clueless daughter and other relatives. At his opportunity, the uncle of Rubina mentioned the sum of 20 millions Rupians – exactly this amount is gained by the hero of “Slumdog Millionaire”, who grow up in poorness, at the Indian version from “Who wants to be a Millionaire?”. This resulted in an arrest by reason of suspicion of cheating.



Vielen Dank im Voraus!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
squeezy14
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2009
Beiträge: 393
Wohnort: Berlin

BeitragVerfasst am: 22 Apr 2009 - 19:36:37    Titel:

Ist aber noch nicht perfekt..Bin schnell rübergehuscht..

Zitat:


Father wanted to sell child-star

9-year-old performer from “Slumdog Millionaire” offered for € 310,000.

BOMBAY
The father of Rubina Ali, who became famous by the Oscar- winning film “Slumdog-Millionaire”, obviously tried to sell his 9-year-old daughter.

Rafik Qureshi wanted (demanded) 20 Millions Rupians (€ 310,000) for the girl to get her away from the baleful neighbourhood in Bombay as the British newspaper “News of the world” reported yesterday.

Although the stage director Danny Boyle established a foundation to support the girl , who has grown up in the slum, her father complained several times that he didn't financially benefit from his daughter’s fame

Reporters of the “News or the World” now masked as freaks of the film in Bombay, (??? bitte deutschen Satz)
rich sheikhs from Dubai and manifested it’s interest in the girl. (?? bitte deutschen Satz)

One of her uncles who was authorised as a middleman, told them, according to the report, they would be happy to discuss an adoption of Rubina (?) but her parents would expect an appropriate compensation (as a reward ?? ). There was a “huge interest in the girl”.

According to the report, the masked reporters met Qureshi, his clueless daughter and other relatives in a hotel At his opportunity,(???)On this occasion (bei dieser Gelegenheit the uncle of Rubina mentioned the sum of 20 millions Rupians – exactly the same amount (of money)which the hero of “Slumdog Millionaire” , who grew up in poverty, obtained with the Indian version from “Who wants to be a Millionaire”. It ended with / The result was an arrest under suspicion of cheating.



Zuletzt bearbeitet von squeezy14 am 22 Apr 2009 - 20:31:21, insgesamt 3-mal bearbeitet
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Englisch-Forum -> Sammelthread für Korrekturen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite Zurück  1, 2, 3, 4, 5 ... 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66  Weiter
Seite 59 von 66

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum