Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

objektpronomen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> objektpronomen
 
Autor Nachricht
ModusssInschtalierer
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 07.07.2006
Beiträge: 27

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 14:12:58    Titel: objektpronomen

wenn ichjetzt die folgende frage habe
"wartet dein freund nicht auf mich?"

wie übersetzt ich die jetzt mit objektpronomen?

(vill.
est-ce que ton ami n'attend pas moi?)


und wenn ich nun einen satz habe wie:
ich gehe auf gymnasium. es gefällt mir sehr.
heißt es dann:
je vais au lycee. Je l'aime beaucoup.
??
Amolithis
Full Member
Benutzer-Profile anzeigen
Full Member


Anmeldungsdatum: 20.03.2007
Beiträge: 305

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 14:50:34    Titel:

Hallo ModusssInschtalierer! Very Happy


Der Infinitv von attendre heißt "attendre qn". Das heißt, die Person, auf die man wartet, ist direktes Objekt im Satz. Wink


Also: Est-ce que ton ami ne m'attend pas?

Dein zweiter Beispielsatz ist korrekt.
LaPetiteNoeLLe
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Junior Member


Anmeldungsdatum: 10.05.2007
Beiträge: 52
Wohnort: Bayern - Oberfranken

BeitragVerfasst am: 13 Mai 2007 - 18:20:56    Titel:

fast korrekt Wink
lycée mit accent aigu ^^ Laughing
ModusssInschtalierer
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 07.07.2006
Beiträge: 27

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 10:27:10    Titel:

ok, danke für die antworten, ich habe aber noch weitere fragen.
ich muss einen französischen brief schreiben und bin mir bei einigen meine sätze nicht ganz sicher, könnte jemand da mal drüber schauen??
Smile

1. Ich gehe aufs Gymnasium. Es gefällt mir.
- Je suis dans lycée. Ce me plaît.
oder
- Je vais au lycée. Il me plaît.


2. Gehst du auch auf Gymnasium? Gefällt es dir?
- est-ce que tu vas au lycée aussi. est-ce qu'il te plaît ?
oder wie oben mit dans oder ce und ist das aussi an der richtigen stelle?


3. Meine Schwester wohnt in London. Ich telefoniere oft mit ihr.
- Ma soeur habite à Londre. Je lui téléphone souvent.
ist das souvent an der richtigen stelle?


4. sie hat einen Hund. Ich mag ihn nicht. ich habe angst vor ihm/ vor hunden
- Elle a un chien. Je ne l'aime pas. J'ai peur de lui / chien / des chiens
ist lui richtig? kann ich auch chien sagen, oder muss es des chiens heißen oder de chiens ??


5. Aber es wird gegen halb sechs regnen.
- Mais il va pleuvoir vers cinq heures et demie.
richtig?


6. Ich mag den Regen nicht, weil ich keinen Regenschirm hab und ins Kanuzentrum gehen möchte.
-Je n'aime pas la plui, parce que je n'ai pas un/de?/ paraplui et je veux vais au centre de canoe.


stimmen die sätze? ich weiß der inhalt ist etwas überdenklich, aber das ist jetzt nciht so wichtig Very Happy
LaPetiteNoeLLe
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Junior Member


Anmeldungsdatum: 10.05.2007
Beiträge: 52
Wohnort: Bayern - Oberfranken

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 13:04:06    Titel:

1. Ich gehe aufs Gymnasium. Es gefällt mir.
- Je vais au lycée. Il me plaît.


2. Gehst du auch auf Gymnasium? Gefällt es dir?
- (Est-ce que) tu vas aussi au lycée? (Est-ce qu') il te plaît ?


3. Meine Schwester wohnt in London. Ich telefoniere oft mit ihr.
- Ma soeur habite à Londres. Je lui téléphone souvent./ Je l'appelle souvent (heißt "sie anrufen", aber klingt schöner, find ich Wink ).


4. sie hat einen Hund. Ich mag ihn nicht. ich habe angst vor ihm/ vor hunden
- Elle a un chien. Je ne l'aime pas. J'en ai peur. / J'ai peur des chiens.


5. Aber es wird gegen halb sechs regnen.
- Mais il va pleuvoir vers cinq heures et demie.
besser ist: Mais il pleuvra vers cinq heures et demie. (da man es ja selbst nicht beeinflussen kann).


6. Ich mag den Regen nicht, weil ich keinen Regenschirm hab und ins Kanuzentrum gehen möchte.
-Je n'aime pas la pluie (ohne Komma) parce que je n'ai pas un parapluie et je veux aller au centre de canoe.
ModusssInschtalierer
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 07.07.2006
Beiträge: 27

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 13:08:05    Titel:

vielen dank für die antwort allerdings versteh ich den part nicht ganz:

4. sie hat einen Hund. Ich mag ihn nicht. ich habe angst vor ihm/ vor hunden
- Elle a un chien. Je ne l'aime pas. J'en ai peur. / J'ai peur des chiens.


was bedeutet dieses J'en ?? hab esrt seit nem halben jahr französisch
LaPetiteNoeLLe
Junior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Junior Member


Anmeldungsdatum: 10.05.2007
Beiträge: 52
Wohnort: Bayern - Oberfranken

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 13:18:19    Titel:

Wenn du ein Verb hast, bei dem ein Objekt mit de angeschlossen wird, wird aus dem de und dem Objekt ganz kurz en.

Bsp: J' achète du sucre. (Ich kaufe Zucker.)
--> J'en achète. (wörtlich: Ich kaufen davon)
Mit "davon" kann man en am besten und verständlichsten erklären.
In deinem Fall geht es zwar um einen Hund, der aber wie eine Sache gehandhabt wird.

Allgemein: Ich habe Angst davor.
--> J'en ai peur!

Wenn ein ein Verb mit à angeschlossen wird und eine Ortsbezeichnung folgt, dann schreibt man y, wenn man nur sagen will (z.B.) Ich gehe dort hin.

Die beiben Grammatikpunkte gehören zusammen...
aber wenn ihr das nicht nicht hattet, wird das noch nicht so wichtig sein.... aber nun hast du es schon mal gehört ^^.
ModusssInschtalierer
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 07.07.2006
Beiträge: 27

BeitragVerfasst am: 14 Mai 2007 - 13:22:45    Titel:

vielen dank, hat mir sehr geholfen Smile
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Französisch-Forum -> objektpronomen
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum