Studium, Ausbildung und Beruf
 StudiumHome   FAQFAQ   RegelnRegeln   SuchenSuchen    RegistrierenRegistrieren   LoginLogin

Namen auf Arabisch
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Weiter
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen
Foren-Übersicht -> Sprachen lernen -> Namen auf Arabisch
 
Autor Nachricht
schoeneweltfrau
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 19.05.2010
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 19 Mai 2010 - 11:16:37    Titel: Namen auf Arabisch

Hallo,

versuche jetzt hier noch mal mein Glück, auf den tausenden von Seiten bekommt man tausende verschiedene Antworten und langsam weiß ich nicht mehr was ich glauben soll. Suche folgende Namen auf arabisch:

Naemi Eden Zoë

und

Eleah Jordan Haley

Hoffe mir kann jemand weiterhelfen=)

Liebe Grüße

Sabine
andresz
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 14.05.2010
Beiträge: 3

BeitragVerfasst am: 22 Mai 2010 - 13:08:25    Titel:

ich warte auch eine antwort Sad sind wohl keine momentan online im forum wo arabisch übersetzen können schade echt.. und ich sollte die übersetzung schnellstens ja haben min. in 3 wochen...
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 789
Wohnort: Bordeaux

BeitragVerfasst am: 30 Mai 2010 - 20:43:34    Titel: Re: Namen auf Arabisch

schoeneweltfrau hat folgendes geschrieben:

Naemi Eden Zoë

und

Eleah Jordan Haley




Waw, das sind ja "aussergewöhnliche" Namen..

Kannst du mir sagen, ob man bei naemi eine Pause macht so wie zb bei Postamt oder ob man es in einem durchspricht? Verstehst du was ich meine?! Embarassed und als was spricht man das e mit den beiden punkten aus? wie ein e oder wie??
edit: stimmabsatz heisst das!!

das j und jordan sprícht man es wie ein italienisches g aus oder wie ein deutsches i/y?? das ist für die übersetzung wichtig, da das arabische da zwei verschiedene buchstaben kennt..

dann übersetze ich dir die namen gerne wenn ich weiss wie man sie ungefähr ausspricht.. Smile

lg
schoeneweltfrau
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 19.05.2010
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 04 Jun 2010 - 20:50:52    Titel:

Danke für das Interesse=)

Also Lautsprache der beiden Namen wäre:

Na Emi (nicht Nämi oder so), Eden, So E

Eleah (stummes H versteht sich) Schorden(wie ital. G) und Heyli

Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen=)

Liebe Grüße

Sabine
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 789
Wohnort: Bordeaux

BeitragVerfasst am: 14 Jun 2010 - 23:34:57    Titel:

schoeneweltfrau hat folgendes geschrieben:
Danke für das Interesse=)

Also Lautsprache der beiden Namen wäre:

Na Emi (nicht Nämi oder so), Eden, So E

Eleah (stummes H versteht sich) Schorden(wie ital. G) und Heyli

Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen=)

Liebe Grüße

Sabine


Also wenn ich dich richtig verstanden habe (sorry, diese namen sind wirklich sehr aussergewöhnlich) würde ich


naemi eden zoe = نايمي يدين زوي
wörtl. wäre das dann: naimi idi zui
aber das kommt dem ganzen denke ich am nächsten, denn ein e und ein o gibt es im arabischen ja nicht, dafür aber ein u und ein i

eleah jordan haley (hiley) = يليـة يوردان هيلي
wörtlich wäre dies: ilia yurdan hili

vielleicht hat jemand von euch noch einen anderen vorschlag diese namen besser zu übertragen?! Smile
koalati
Newbie
Benutzer-Profile anzeigen
Newbie


Anmeldungsdatum: 12.06.2010
Beiträge: 4

BeitragVerfasst am: 15 Jun 2010 - 14:24:23    Titel:

ich habe auch nochmal nachgeschaut und mich erkundigt und stimme da mal voll und ganz zu. einige buchstaben wie das o gibt es ja zb gar nicht und somit wäre das das passenste in diesem fall Smile

ob du auch nochmal nach meinem name Finja schauen wüdest, shu? ich denke die aussprache ist recht eindeutig,oder? nur bin ich mir leider nicht sicher bei der übersetzung.. Sad
shu
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 01.01.2007
Beiträge: 789
Wohnort: Bordeaux

BeitragVerfasst am: 16 Jun 2010 - 20:13:48    Titel:

koalati hat folgendes geschrieben:
ich habe auch nochmal nachgeschaut und mich erkundigt und stimme da mal voll und ganz zu. einige buchstaben wie das o gibt es ja zb gar nicht und somit wäre das das passenste in diesem fall Smile

ob du auch nochmal nach meinem name Finja schauen wüdest, shu? ich denke die aussprache ist recht eindeutig,oder? nur bin ich mir leider nicht sicher bei der übersetzung.. Sad


Danke koalati, ich war mir nicht sicher ob man es so verstehen würde Smile

Ja mach ich Smile
dornbusch
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 26.10.2007
Beiträge: 3824

BeitragVerfasst am: 26 Jun 2010 - 08:40:17    Titel:

Hi schöneweltfrau

du möchtest den Namen Naemi eden Zoe auf arabisch transkripiert haben.
Nun das hat Shu getan

نايمي يدين زوي

Was aber wird ein des Arabischen mächtiger Leser dieser Buchstaben lesen?

Ein biblischer Ort wird da genannt: Eden. Und dann ist noch die Rede von schlafen und verstecken

Bitte denkt alle daran, daß die Transkription eines Namens in eine andere Schrift auch eine Bedeutung in dieser Sprache haben kann.

Nicki sollte man tunlichst nicht auf arabisch schreiben Cool

Gruß Dornbusch
Beau
Valued Contributor
Benutzer-Profile anzeigen
Valued Contributor


Anmeldungsdatum: 05.11.2005
Beiträge: 6876
Wohnort: Frankreich

BeitragVerfasst am: 26 Jun 2010 - 10:15:25    Titel:

dornbusch hat folgendes geschrieben:
Bitte denkt alle daran, daß die Transkription eines Namens in eine andere Schrift auch eine Bedeutung in dieser Sprache haben kann.

Nicki sollte man tunlichst nicht auf arabisch schreiben Cool

Gruß Dornbusch

(Salut, Dornbusch, mon ami!)

… some might not translate nicki, as it is close in meaning to a bad word…

Ach! Haben die französischen Araber das Wort "niquer" - ins Französische gebracht?

Bei LEO steht es auf Deutsch für "niquer":

- jemanden bescheißen (vulg.)
- jemanden bumsen (ugs.)
- jemanden f..... (Wortfilter!) (vulg.)
- etwas ramponieren (fam.)
- jemanden vögeln (vulg.)

- pick-niquer = Picknick machen
- Nique ta mère. (vulg.) = Fick deine Mutter. (vulg.) (Kein Wortfilter? Nur für Infinitiv?)

Ich lerne was Neues in meinem geliebten Deutsch - und in meinem geliebten Forum! - immer wieder!
Deniz
Senior Member
Benutzer-Profile anzeigen
Senior Member


Anmeldungsdatum: 08.07.2004
Beiträge: 2701

BeitragVerfasst am: 29 Jun 2010 - 10:51:31    Titel:

Wenn wir schon dabei sind.

Ist einer so lieb und übersetzt mir "Deniz"? Smile

Danke.
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Foren-Übersicht -> Sprachen lernen -> Namen auf Arabisch
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4  Weiter
Seite 1 von 4

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

Chat :: Nachrichten:: Lexikon :: Bücher :: Impressum